Glossary entry

German term or phrase:

Erwachsenenlaute

Italian translation:

Purificazione/Battesimo di un adulto

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-27 12:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 24, 2011 09:17
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Erwachsenenlaute

German to Italian Art/Literary History Storia
Buongiorno a tutti, avrei bisogno di questo termine: Erwachsenenlaute. credo che si tratti di una cerimonia medioevale, io nella raffigurazione (su un tastevin tedesco) vedo un uomo anziano con barba che versa del liquido da una brocca sulla testa di un uomo piu' giovane inginocchiato di fronte a lui.

Chi mi puo' aiutare?

Grazie!!

Discussion

Joan Hass Jan 27, 2011:
@Daniela Gern geschehen und danke für die Punkte,
nur für die Chronik:
ich bin deutscher Herkunft wenn auch mit amerikanischem Namen
jedoch ohne Verbindung zu spanischen Ahnen
sprich: weiblich ;-))
wenn auch Konfusion in Verbindung mit meinem Namen bereits lebenslang gewohnt ;-)
Daniela Boito (asker) Jan 25, 2011:
Grazie a tutti ragazzi, ho letto tutto e tutti con attenzione e curiosità!! E' bello arricchirsi con divagazioni culturali e religiose!! ;-))
BdiL Jan 25, 2011:
@ eva e @ asker Vorrei che fosse chiaro (ma le parole vengono lette?! "involontario") che io non ho intenzioni sarcastiche, né tanto meno intendo attribuire atti blasfemi a chicchessia o a qualunque oggetto. Piuttosto me la prendo con chi usa "tastevin" per indicare una coppetta battesimale! Sono abituato a prendere le persone sul serio. Un conto è se si scrive un testo con intenti comici: andate a rileggervi in inglese il battibecco tra Tom Sawyer e Huckleberry Finn (in "Huckleberry") riguardo l'antinomia scherzosa fra knife e pick (un coltello inteso volontariamente come piccone) e capirete. Ma se mi dicono "ho in mano uno strano oggetto che forse serviva per produrre spaghetti" e poi risulta che è uno schiacciaaglio, mi pare che il problema stia nel manico. Proprio per questo mi domandavo se fosse congruo raffigurare una scena di purificazione (o di battesimo, che, comunque, è l'atto con cui il fedele viene mondato, cioè ripulito, cioè purificato, del peccato originale) su un TASTEVIN. Tam sufficit (Genug). Maurizio
eva maria bettin Jan 25, 2011:
io non ci vedo assolutamente niente di perverso come dice una collega. Non che sia tanto religiosa io - ma agli ultimi 3 battesimi che ho assistito la coppetta che conteneva l'acqua benedetta- aveva esattamente la forma di un taste-vin. Tale quale. Vero che non gli versano vino in testa. Forse una volta si- dato che il vino dovrebbe essere equiparato al sangue di Cristo, io opto per un battesimo o cosa similare.
BdiL Jan 24, 2011:
@ asker e dunque, abbisognando di una descrizione: "raffigurazione di una (cerimonia di) purificazione di un adulto". E evitando di "sprofondare" in un battesimo solo ipotetico si evita anche il rischio di un involontario sarcasmo blasfemo battesimo/tastevin. Stimmt? Servus. Moritz
Daniela Boito (asker) Jan 24, 2011:
NON C'è PIU' NESSUNO???????!!!!!!!!!!!!!!! :-((((
Daniela Boito (asker) Jan 24, 2011:
x Sabine In effetti c'è uno strumento per terra ma non sembra un liuto sembra piu' una lira...
Sabina Tringali Jan 24, 2011:
Laute in questo caso è secondo me uno strumento di musica.
Si chiama liuto.
Si dovrebbe trattare di un liuto per adulti (grandezza dello strumento)
Daniela Boito (asker) Jan 24, 2011:
Non so se si tratta di periodo medioevale... Il tastevin risale al 1630 ma la scena potrebbe raffigurare qualsiasi cosa credo...
Daniela Boito (asker) Jan 24, 2011:
Non ho nessun contesto, altrimenti l'avrei inserito, io devo descrivere la scena che vedo su questo tastevin tedesco, e come testo tedesco sul catalogo ho "Darstellung einer Erwachsenenlaute" ... grazie!
Chiara-Firenze Jan 24, 2011:
ciao, potresti dare più contesto? sei sicura del periodo medievale?

Proposed translations

+2
40 mins
Selected

(Erwachsenen-)Läuterung

Wenn ich mir die Szene vorstelle kommt mir sowas wie eine
Erwachsenentaufe in den Sinn.

Laute könnte ein älteres Wort für Läuterung sein, sprituelle Reinigung



--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-01-24 10:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

obwohl ich mir eher eine Taufe darunter vorstelle, so wie es scheinbar auf dem Bild dargestellt ist

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-24 10:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, übrigens, dies ist ja schliesslich keine Übersetzung sondern der Versuch einer möglichen Erläuterung
wenn es zuftreffend könnte,
dann würde ich durchaus auf

purificazione/ battesimo per adulti

wie gesagt, Taufe also battesimo
würde ich bevorzugen, denn es könnte wohl einst darunter gemeint sein

die wenigen links die ich unter Läuterung fand, haben irgendwie einen anderen "touch"
Note from asker:
Il piu' chiaro, dettagliato e il piu' consono al contesto, GRAZIE!! :)
Peer comment(s):

agree Sabina Tringali : Hört sich gut und im genannten Kontext einleuchtend an / Vielleicht was mit purificazione?
3 mins
Danke Sabina
agree Anja C. : :-)
3 days 23 mins
Danke Anja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000, chiarissimo Joan!! ;-))"
25 mins

Liuto per adulti

strumento musicale
Something went wrong...
+1
1 hr

(cerimonia di) purificazione di un adulto

o forse, direttamente: battesimo di un adulto
Peer comment(s):

neutral Joan Hass : grazie, aber soweit war ich dann ja auch schon ;-) // no problem ich hab ein wenig Verwirrung gestiftet wegen der erst dt. Erläuterung im Antwortteil war so nicht beabsichtigt, aber einmal falsch geklickt stand es nun mal da ;-)
14 mins
davvero!!! scusa Joan, ma non l'avevo proprio visto! ovviamente, bisogna che l'asker ne tenga conto
agree BdiL : Sì, mi viene da chiedermi quale mente "perversa" può pensare di raffigurare tale scena proprio su un tastevin, se non forse con intenti sarcastici = una "purificazione" per propinquità al vino. "Peggio" se pensiamo a "battesimo"! M.
3 hrs
Something went wrong...
1 day 57 mins

Rinascita in Cristo (per adulti)

Ripeto che sono tutt'altro che religiosa. però mi pare che tanto tempo fa i battesimi non si facevano necessariamente quando eri in fasce.
Peer comment(s):

neutral BdiL : Giovanni Battista ha battezzato Gesù Cristo da adulto e così si faceva in seguito e si è (spesso) tornati a fare oggi.
3 hrs
già - hai ragione. Me ne ero scordata. Si vede che su di me 2 anni di studi della bibbia e del corano non hanno lasciato alcuna traccia. Che poi la rinascita in Cristo forse all'epoca non era nemmeno inventata...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search