Glossary entry

German term or phrase:

Bonuszeit

Italian translation:

bonus / bonus temporale

Added to glossary by Gabriella Fisichella
Nov 3, 2009 14:44
14 yrs ago
German term

Bonuszeit

German to Italian Tech/Engineering Internet, e-Commerce Sito web di produttore software
Ciao di nuovo,

anche per questo termine non riesco a trovare un giusto corrispondente in italiano. Ne intuisco il significato, ma non so se esista o meno un termine specifico. La frase è la stessa della domanda precedente:

Kulanz und Bonuszeit für Überstunden hinterlegbar

Grazie ancora
Gabriella

Proposed translations

1 hr
Selected

Bonus / periodo (di) bonus

bonus / bonus temporale / periodo di bonus per ore supplementari (di utilizzo?)
(Bonuszeit für Überstunden hinterlegbar)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-11-04 10:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

Nel caso si tratti di un software gestionale per rilevazione presenze, quindi di lavoro straordinario:
bonus / bonus temporale (per straordinari / ore di lavoro straordinario)
(Bonuszeit für Überstunden hinterlegbar)
Le ore di straordinario non vengono retribuite, ma "rimborsate" a livello temporale con permessi, ore e/o giornate libere.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-04 11:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

Flessibilità, alla ### si riapre il dialogo
In fumo la chimera della flessibilità, il modello partecipativo avviato 15 anni fa ... le <B>ore straordinarie come ***bonus*** da usare quando e come si vuole</B>, ... per quale reparto, quanto tempo, quali orari e quanto stipendio. ...
http://archiviostorico.corriere.it/.../Flessibilita_alla_Zan...

Chiarimenti sugli orari di lavoro e trattative nel settore sociale ...
Il fatto di effettuare un <B>orario flessibile</B> (più o meno ore nel contesto di 8 settimane) è ininfluente ai fini assicurativi, poiché nella media annua il ...
www.vpod-ticino.ch/Articoli/Leggi_articolo.php?..

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-11-04 11:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

Suggerimento per traduzione di <B>Kulanz</B> come <B>orario flessibile</B> già inserito: http://www.proz.com/kudoz/3533686
Note from asker:
Si tratta di un software gestionale per rilevazione presenze, quindi di lavoro straordinario
Ciao Cristina, non so se hai visto l'altra mia domanda relativa a questa frase, ma Kulanz come potrei interpretarlo? So che qui non c'entra e me ne scuso, ma sono rimasta bloccata.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie ancora!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search