Glossary entry

German term or phrase:

Zugänglichmachung

Italian translation:

essere messo a conoscenza / rendere noto

Added to glossary by Mari Lena
Sep 22, 2012 14:11
11 yrs ago
4 viewers *
German term

Zugänglichmachung

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
contratto di assunzione, la frase dice:

Der Mitarbeiter verzichtet ausdrücklich auf alle sonstigen ihm etwa als Urheber/Schöpfer zustehenden Rechte an dem Arbeitsergebnis, insbesondere auf das Namenrecht als Urheber/Schöpfer und auf Zugänglichmachung des Zweckes.

grazie!

Proposed translations

27 mins
Selected

essere messo a conoscenza / rendere noto

letteralmente vuol dire consentirgli l'accesso

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2012-09-22 14:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

anche essere messo al corrente
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
37 mins

rendere accessibile; mettere a disposizione

..l'invezione del dipendente per il datore di lavoro.
Peer comment(s):

neutral Zea_Mays : si parla dello scopo e il soggetto è il dipendente
6 mins
Something went wrong...
1 hr

spiegazioni/chiarimenti/informazioni circa lo scopo

per renderlo con un sostantivo che dovrebbe inserirsi meglio nella frase.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search