Glossary entry

German term or phrase:

Bei Kuraufenthalt Original an KK / Vers.

Italian translation:

in caso di soggiorni di cura (/salutari) inviare l\'originale (fattura) all\'assicurazione sanitaria

Added to glossary by Roberta Recchia
Nov 30, 2011 07:36
12 yrs ago
1 viewer *
German term

* Bei Kuraufenthalt Original an KK / Vers.

German to Italian Medical Medical: Health Care
Modulo per prescrizioni sanitarie

Discussion

Sandra Gallmann Dec 1, 2011:
Ciao a tutte.
Il mio contributo di ieri non mirava a distinguere tra assicurazione pubblica o privata, ma a distinguere tra la terminologia in uso in CH e in Italia. Se chiedo di specificare il paese di origine e di destinazione non lo faccio per un capriccio, ma perché in alcuni campi la terminologia è diversa tra i due paesi.
In questo caso se il testo è destinato alla CH, è sbagliato usare "mutua" o "assicurazione sanitaria" per KK. Da noi la KK è obbligatoria per le cure di base e si chiama "cassa malati". Scrivono "KK oder Versicherung" perché l'assicurazione contro gli infortuni, per esempio, può essere stipulata con la cassa malati (p.es. se non eserciti un'attività lucrativa) o con un'assicurazione vera e propria. Ad ogni modo, la cassa malati in CH non è pubblica, ma è obbligatoria per tutte le persone che vivono in CH (anche gli studenti stranieri). Se fosse pubblica, avremmo probabilmente premi mensili più bassi (il premio mensile di cassa malati è una delle spese che incide maggiormente sui budget delle famiglie).
Infatti... Dipende, se privata o pubblica.
Sandra Gallmann Nov 30, 2011:
Paese di destinazione? Se il testo fosse destinato alla CH, dovresti scrivere "in caso di soggiorni di cura inviare l'originale della fattura alla Cassa malati / all'assicurazione", visto che KK significa "Krankenkasse" (cfr. www.termdat.ch).

Secondo me - ma non sono la sola a pensarlo - sarebbe oltremodo utile indicare paese di origine e di destinazione del testo!

Buon lavoro!

Proposed translations

+3
8 mins
German term (edited): bei Kuraufenthalt Original an KK / Vers.
Selected

in caso di soggiorni di cura (/salutari) inviare l'originale (fattura) all'assicurazione sanitaria

Evtl. paziente privato
Peer comment(s):

agree Giulia D'Ascanio : KK = Krankenkassa, è come la nostra mutua
18 mins
Grazie Giulia... Dipende, se privata o pubblica.
agree Christine Caillaud : Si!
28 mins
Grazie Christine
agree Anna Gerratana
40 mins
Grazie Anna
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search