Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Erkenntnis
Italian translation:
consapevolezza
Added to glossary by
Margherita Bianca Ferrero
Nov 20, 2013 09:30
10 yrs ago
5 viewers *
German term
Erkenntnis
German to Italian
Art/Literary
Philosophy
Buongiorno,
mi è capitato un bel grattacapo da risolvere, la differenza tra "Kenntnis" ed "Erkenntnis". Ecco qui il testo:
Es gibt große Unterschiede zwischen Kenntnis und Erkenntnis. Kenntnis bedeutet, dass uns etwas bekannt ist, da wir es wahrgenommen haben. Um eine Erkenntnis handelt es sich nur dann, wenn wir auch die Zusammenhänge und Ursachen verstanden haben.
Inizialmente avevo pensato di tradurre Erkenntnis con "esperienza", ma l'autore usa molte volte "Erfahrung" nel libro e non vorrei provocare fraintendimenti. Inoltre, non credo neanche che questo sia il senso che vuole trasmettere, ma piuttosto intende delle conoscenze "a priori" (per citare Kant, anche se in questo caso non ha nulla a che vedere). In seguito l'autore dice anche che la conoscenza (Kenntniss) sta alla base del nostro sapere, mentre "Erkenntins" costituisce le fondamenta della saggezza.
Erkenntnis è una parola che ha già dato filo da torcere su Proz, ma le vecchie risposte dei Kudoz non mi hanno potuto aiutare nel mio caso.
Qualcuno ha dei suggerimenti? Grazie!
mi è capitato un bel grattacapo da risolvere, la differenza tra "Kenntnis" ed "Erkenntnis". Ecco qui il testo:
Es gibt große Unterschiede zwischen Kenntnis und Erkenntnis. Kenntnis bedeutet, dass uns etwas bekannt ist, da wir es wahrgenommen haben. Um eine Erkenntnis handelt es sich nur dann, wenn wir auch die Zusammenhänge und Ursachen verstanden haben.
Inizialmente avevo pensato di tradurre Erkenntnis con "esperienza", ma l'autore usa molte volte "Erfahrung" nel libro e non vorrei provocare fraintendimenti. Inoltre, non credo neanche che questo sia il senso che vuole trasmettere, ma piuttosto intende delle conoscenze "a priori" (per citare Kant, anche se in questo caso non ha nulla a che vedere). In seguito l'autore dice anche che la conoscenza (Kenntniss) sta alla base del nostro sapere, mentre "Erkenntins" costituisce le fondamenta della saggezza.
Erkenntnis è una parola che ha già dato filo da torcere su Proz, ma le vecchie risposte dei Kudoz non mi hanno potuto aiutare nel mio caso.
Qualcuno ha dei suggerimenti? Grazie!
Proposed translations
(Italian)
Change log
Nov 25, 2013 11:22: Margherita Bianca Ferrero Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
consapevolezza
è una conoscenza più profonda
--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2013-11-25 11:23:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
nell'ambito dello spiritualismo si una spsso questo termine. Sono contenta di essere styata d'aiuto.
--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2013-11-25 11:23:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
nell'ambito dello spiritualismo si una spsso questo termine. Sono contenta di essere styata d'aiuto.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! Leggendo il resto del capitolo c'è una frase che dice "Wissen stammt aus dem menschlichen Verstand, die Weisheit aber aus dem göttlichen Bewusstsein." Dovrò parlarne ancora con l'autore, ma il termine più vicino potrebbe essere questo, perché in un altro punto afferma che la saggezza è formata da "Erkenntnisse". Grazie davvero a tutti!"
+1
12 mins
conoscenza / cognizione
solo una proposta
Peer comment(s):
agree |
Inter-Tra
: conoscenza > Kenntnis cognizione>Erkenntnis - mi trovo d'accordo
18 mins
|
grazie
|
49 mins
scienza
invertendo l'ordine dei fattori.... direi :scienza e conoscenza; solo una proposta
2 hrs
presa di coscienza
mi sembra andare in questa direzione, cmq in sto testo il tipo usa le parole in modo idiosincratico, bisognerebbe entrare nella sua testa (e forse non basterebbe per le differenze linguistiche...)
56 mins
riconoscimento, ammissione, conclusione, deduzione, inferenza
è solo un aiutino, c'è ancora da lavorarci...
oltre al significato di conoscenza c'è anche quello di
Einsicht = riconoscimento, ammissione
jdn zur E. eines Fehlers bringen
in klarer E. der Lage
zur E. gelangen = riconoscere, giungere ad una conclusione
durch geistige Verarbeitung von Eindrücken und Erfahrungen
gewonnene Einsicht
eine wichtige, historische, gesicherte E.
Fähigkeit des Erkennens, des Erfassens der Aussenwelt
neue E. der Forschung
poi c'é il bene e il male dell'Erkenntnisbaum
NB: das Erkenntnis = sentenza
Slt
a
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-11-20 20:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
discernimento, facoltà di discernere
ha a che fare con facoltà che si possiedono a priori e con
la saggezza (discernere tra il bene e il male)
discernere : erkennen, deutlich sehen, unterscheiden
slt
a
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-11-20 20:55:47 GMT)
--------------------------------------------------
discernimento, facoltà di discernere
ha a che fare con facoltà che si posseggono a priori
e con la saggezza
discernere = erkennen, deutlich sehen, unterscheiden
slt
a
oltre al significato di conoscenza c'è anche quello di
Einsicht = riconoscimento, ammissione
jdn zur E. eines Fehlers bringen
in klarer E. der Lage
zur E. gelangen = riconoscere, giungere ad una conclusione
durch geistige Verarbeitung von Eindrücken und Erfahrungen
gewonnene Einsicht
eine wichtige, historische, gesicherte E.
Fähigkeit des Erkennens, des Erfassens der Aussenwelt
neue E. der Forschung
poi c'é il bene e il male dell'Erkenntnisbaum
NB: das Erkenntnis = sentenza
Slt
a
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-11-20 20:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
discernimento, facoltà di discernere
ha a che fare con facoltà che si possiedono a priori e con
la saggezza (discernere tra il bene e il male)
discernere : erkennen, deutlich sehen, unterscheiden
slt
a
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-11-20 20:55:47 GMT)
--------------------------------------------------
discernimento, facoltà di discernere
ha a che fare con facoltà che si posseggono a priori
e con la saggezza
discernere = erkennen, deutlich sehen, unterscheiden
slt
a
Discussion