Glossary entry

German term or phrase:

Antrieb

Italian translation:

eccessivo stato di stimolazione/eccitazione

Added to glossary by Annalisa Tamborra (X)
Jun 30, 2010 15:26
13 yrs ago
2 viewers *
German term

Antrieb

German to Italian Medical Psychology
Come si puó rendere in italiano "Antrieb" riferito a uno stato maniacale del disturbo bipolare?

Ecco il contesto: "Im Vordergrund stand zunächst ein massiv übersteigerter Antrieb mit ausgeprägten Störungen"

Vi ringrazio per ogni suggerimento!

CIao, Annalisa

Proposed translations

6 hrs
Selected

eccessivo stato di stimolazione/eccitazione

...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2010-06-30 21:52:23 GMT)
--------------------------------------------------

un'altra possibilità potrebbe essere "(eccessivo) impulso all'azione" - dipende da come prosegue il testo.
Peer comment(s):

neutral Regina Eichstaedter : il termine "eccitazione" non esprime lo stesso concetto psicologico
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti per l´aiuto! Io ho tradotto con "eccitazione", perché iperattivitá mi sembra un termine troppo specifico per il contesto!"
10 mins

euforia / stato di esagerata euforia

ein massiv übersteigerter Antrieb = uno stato di esagerata euforia

Il sintomo principale del disturbo bipolare è l'alterazione dell'umore che passa da uno stato depressivo ad uno **stato di esagerata euforia (stato maniacale)**
http://www.ilmiopsicologo.it/pagine/la_depressione_bipolare....
Something went wrong...
17 mins

impulso

disturbi del controllo degli impulsi....

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-06-30 15:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

La perdita di controllo a favore di un improvviso ed incontrollabile impulso porta la persona verso la messa in atto di una azione potenzialmente dannosa per sé e per gli altri.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-06-30 15:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

un eccessivo impulso ....
Something went wrong...
+1
44 mins
German term (edited): übersteigerter Antrieb

iperattività

E' la prima idea che mi è venuta in mente, anche se Antrieb in italiano viene spesso reso con impulso o stimolo, però non mi sembrano adatti qui.

Vedi qui:
I segni e i sintomi della mania comprendono periodi caratterizzati da:

* Stati di "eccitazione" o di euforia eccessivi
* Maggiore energia, *iperattività*, agitazione psicomotoria, pensieri che si succedono rapidamente e maggiore loquacità
* Autostima eccessiva
* Estrema irritabilità e distraibilità
* Diminuito bisogno di sonno
* Fiducia eccessiva nelle proprie capacità e abilità
* Capacità di giudizio ridotta
* Comportamento insolito per periodi di tempo prolungati
* Stimoli sessuali aumentati
* Abuso di sostanze, quali cocaina, alcol e sonniferi
* Comportamento provocatorio, invadente o aggressivo
* Negazione del proprio stato patologico

Da: http://www.sfidabipolare.net/biposito/index.php?option=com_c...

Anche "eccessiva energia" lo vedrei bene in questo contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-06-30 17:03:15 GMT)
--------------------------------------------------

Trovato questo glossario, forse ti può essere d'aiuto:
http://www.psico-terapia.it/disturbi-depressivi/glossario-de...

Peer comment(s):

agree Zea_Mays : iperattività è stato anche il mio primo pensiero
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search