Glossary entry

German term or phrase:

übernehmen

Swedish translation:

övera, acceptera, spara

Added to glossary by Staffan Wiman
Jun 17, 2005 16:39
18 yrs ago
German term

übernehmen

German to Swedish Tech/Engineering Computers (general) allm�nna datatermer
Min fråga gäller tre begrepp som ja undra om de är synonyma eller inte:
Speichern - übernehmen - sichern
Alla tre förekommer i samma text och jag undrar om jag med gott samvete kan översätta alla med "spara"?
Proposed translations (Swedish)
3 +1 överta, acceptera
4 godkänn

Discussion

Lena Samuelsson Jun 17, 2005:
Speichern och sichern brukar v�l uppfattas som samma sak, s�vida det inte handlar om s�kerhetskopiering. �bernehmen beh�ver v�l, beroende p� kontext, inte betyda att man sparar data, utan bara att man skickar data som ska anv�ndas i en programk�rning.
Mårten Sandberg Jun 17, 2005:
Nej! Finns de som k�nner till ordens nyanser mkt b�ttre �n jag s� det var inte det som jag ville ha fram, utan snarare att den omgivande texten �r avg�rande f�r att svara ifall de �r synonymer.
Non-ProZ.com Jun 17, 2005:
Tack ! Jag tyder din anm�rkning som att orden allts� i princip �r synonyma.
Mårten Sandberg Jun 17, 2005:
Om alla tre f�rekmmer i samma text finns d d� inte en tanke som t.ex att de betyder n�got olika saker? Som n�stan alltid med synonymer g�ller ju att i en viss situation �r tv� ord likv�rdiga men inte i en annan...

Proposed translations

+1
21 mins
German term (edited): 黚ernehmen
Selected

överta, acceptera

kan det vara. Se f.ö. svar på "sichern".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 21 mins (2005-06-17 21:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

Gjorde även en koll i mina csv-filer från Microsoft, och via EN-DE hittade jag även betydelserna använda och verkställa.
Verkar alltså vara ett universellt begrepp.
Peer comment(s):

agree Lena Samuelsson
26 mins
Tack, Lena!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för hjälpen båda två. Jag tror jag förstår vad tyskarna menar med übernehmen och att det inte är riktigt samma sak som att sprara rakt av, utan att spara för att använda det i något sammanhang men jag har inte sett någt ord som riktigt motsvarar det. Använd kanske är en möjlighet, spara och använd, eller integrera i det nya sammanhanget."
22 hrs

godkänn

En möjlighet är:
Speichern - übernehmen - sichern = spara - godkänn - säkerhetskopiera
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search