Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schlaufenreihe
Swedish translation:
hällorna
Added to glossary by
Staffan Wiman
Jun 5, 2004 08:16
19 yrs ago
German term
Schlaufenreihe
German to Swedish
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Gardinupps�ttningar
Gardinuppsättning: Vad är det för skillnad mellan Sclaufe och Öse. Båda betyder väl ögla?
... haken Sie in einem Abstand von ca. 10cm je ein Röllchen in die obere Schlaufenreihe des Kräuselbandes (bei einer Gardinenschiene) oder in die obere und mittlere Schlaufenreihe des Kräuselbandes
... haken Sie in einem Abstand von ca. 10cm je ein Röllchen in die obere Schlaufenreihe des Kräuselbandes (bei einer Gardinenschiene) oder in die obere und mittlere Schlaufenreihe des Kräuselbandes
Proposed translations
(Swedish)
1 +1 | hällorna | Elisabeth Tauvon |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
hällorna
Kanske är jag helt ute och cyklar, men är inte "Kräuselband" det som vi kallar för "veckband" (tror jag) och det har ju som hällor eller fickor där man sätter i små hakar som sedan kan sättas direkt på en stång eller via små klämmor eller ringar. på länken nedan hittar du en del gardintillbehör. Kanske har du en bild som hjälper dig att hitta rätt? Schlaufe kan ju f ö även översättas med stropp om de skulle passa bättre, men då vet jag inte riktigt vad det är på en gardin :-)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack så mycket för hjälpen!
Nu vet jag skilln. mellan Öse och Schlaufe."
Something went wrong...