Glossary entry

Italian term or phrase:

scompaginazione

Portuguese translation:

desagregação

Added to glossary by Nerino
Aug 6, 2010 05:55
13 yrs ago
Italian term

scompaginazione

Italian to Portuguese Medical Medical (general) ultrasuonoterapia
L’interazione degli ultrasuoni con i tessuti biologici produce effetti meccanici, termici e chimici.
Effetti meccanici: l’azione meccanica è dovuta al movimento delle particelle di tessuti attraversati da onde ultrasoniche. Le variazioni di pressione che si producono sono in grado di determinare un movimento di liquidi in presenza di disomogeneità (microcorrenti), un aumento della permeabilità di membrana e la scompaginazione dei tessuti per separazione delle fibre collagene.
Agradeço desde já
Proposed translations (Portuguese)
3 +1 desagregação
3 desestruturação
Change log

Aug 9, 2010 06:22: Nerino Created KOG entry

Discussion

Stefania Obrigada, igualmente! Retirei a minha proposta porque, depois de uma leitura mais atenta e apesar de o termo "decomposição" ter vários significados [pelo menos em PT(pt)], cheguei à conclusão que aqui não era de facto a mais válida, embora deva confessar que as duas outras propostas não me "convencem" totalmente (o sentido é esse, mas...).
Antonio Tomás Lessa do Amaral (asker) Aug 6, 2010:
muito obrigado Michela, Nerino, Stefania e Teresa (em ordem alfabética), muito obrigado mesmo, só domingo vou fechar isto, que ainda estou no começo da tradução. Em todo o caso, eu estava pensando numa palavra 'suave' para não dar idéia que o produto que estamos tentando vender vai 'arrebentar' a tua pele! Heheheh
Stefania Buonamassa (X) Aug 6, 2010:
P.S. Teresa, prazer em revê-la!!!
Stefania Buonamassa (X) Aug 6, 2010:
eu pensei em dissociação, mas faz muito psiquiatria...acho que só o Tom, agora, para dirimir a questão...já que está com todo o contexto diante de si
Que tal... alteração da estrutura dos tecidos?
Stefania Buonamassa (X) Aug 6, 2010:
scompaginazione De fato, o autor do texto em italiano, ele também, deve ter ficado perplexo...haveria outras escolhas, ele foi parar logo no meio "tipográfico"...acredito, porém, que quisesse se distanciar da idéia de decomposição no sentido de corrupção do tecido....eu achei desestruturação no sentido de "quebrar" a estrutura dos tecidos e permitir a sua eliminação de forma mais fácil, como foi no caso da celulite.
Michela Ghislieri Aug 6, 2010:
Tom, olha aqui:

http://77.238.3.64/Portale/elements/categoriesItems.jsp?path...

Na minha opinião "scompaginazione" aqui, como em outros casos, é sinónimo de "disgregazione".

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

desagregação

Peer comment(s):

agree Michela Ghislieri
8 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nerino, muito obrigado"
23 mins

desestruturação

Apenas outra alternativa à opção já fornecida pelo colega. Achei o termo utilizado para explicar a função do ultra-som no combate à celulite, na medida em que "desestrutura" o tecido adiposo. A idéia de "scompaginare" faz-me pensar justamente a algo que é desfolhado, separado em camadas....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search