Glossary entry

Japanese term or phrase:

たるい

English translation:

sub-par

Added to glossary by Anchoy
Mar 11, 2004 01:25
20 yrs ago
Japanese term

たるい

Japanese to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
In a comment from a survey on IT companies.

パワーデバイス、トランジスタ等で選定しているメーカ。両社ともたるいメーカだが、技術サポートはよい。決して満足しているわけではないが、これらを超える魅力あり、かつCSのあるメーカが出現しない。

Proposed translations

+3
26 mins
Japanese term (edited): ���邢
Selected

sub-par

たるい=informal word=いまひとつ物足りない。
Peer comment(s):

agree shhogg : or "second rate"
1 hr
Thanks for adding aternatives.
agree Kurt Hammond
2 hrs
Thanks.
agree kokuritsu : Agree with both snowbees and shhogg, as the word literally means "lackluster", "uncool", "corny", if it's a colloquial expression.
3 hrs
Thanks for adding alternatives.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
1 hr
Japanese term (edited): ���邢

with poor CS (customer satisfaction)

日本語にCSという言葉があったので引用してみました
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search