Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
最新版の決定図書
English translation:
latest final version
Added to glossary by
OneTa
Oct 24, 2009 08:20
14 yrs ago
Japanese term
最新版の決定図書
Japanese to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Context:機器構造図は最新版の決定図書になっているか。
Thanks
Thanks
Proposed translations
15 hrs
Selected
latest final version
I would render the whole phrase as:
Is the structural diagram of the machine (OR simply machine diagram) the latest final version?
I guess the author meant to write 図面 (diagram, drawing).
As you already have 構造図, you don't need to repeat it.
"Latest" and "final" are a little redundant, but I think it is OK to reflect the source to this extent. It could be "definitive" rather than "final" but I would leave it as final.
Is the structural diagram of the machine (OR simply machine diagram) the latest final version?
I guess the author meant to write 図面 (diagram, drawing).
As you already have 構造図, you don't need to repeat it.
"Latest" and "final" are a little redundant, but I think it is OK to reflect the source to this extent. It could be "definitive" rather than "final" but I would leave it as final.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
most new version of printed matter
OK?
+1
3 hrs
"latest material" ,"latest version of the material"
..
3 hrs
Latest version of final document
Perhaps the most literal translation, but I think it fully captures the essence of original Japanese expression.
www.msnbc.msn.com/id/29433282/
http://www.foxnews.com/politics/first100days/2009/02/27/offi...
www.mrutc.org/research/0203/02-03_MRUTC_2007_Q2.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-24 12:04:05 GMT)
--------------------------------------------------
I think "Latest version of the final document" may be more appropriate...
www.msnbc.msn.com/id/29433282/
http://www.foxnews.com/politics/first100days/2009/02/27/offi...
www.mrutc.org/research/0203/02-03_MRUTC_2007_Q2.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-24 12:04:05 GMT)
--------------------------------------------------
I think "Latest version of the final document" may be more appropriate...
8 hrs
"latest version of influence diagram documents"
I suspect 「決定図」 might be an "influence diagram", or "decision diagram".
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-24 17:10:00 GMT)
--------------------------------------------------
「図書(としょ)」would normally be "books", as in those in a library.
I think 「決定図(けっていず)書(しょ)」is more likely. But I could be wrong!
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-10-24 18:14:04 GMT)
--------------------------------------------------
If it is 「図書(としょ)」, then the speaker is asking if the 「機器構造図」(machine structure diagram) has been entered into the 'library'.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-24 17:10:00 GMT)
--------------------------------------------------
「図書(としょ)」would normally be "books", as in those in a library.
I think 「決定図(けっていず)書(しょ)」is more likely. But I could be wrong!
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-10-24 18:14:04 GMT)
--------------------------------------------------
If it is 「図書(としょ)」, then the speaker is asking if the 「機器構造図」(machine structure diagram) has been entered into the 'library'.
Discussion