Jun 30, 2005 02:53
18 yrs ago
Japanese term

聖学

Japanese to English Other Names (personal, company)
This is a Japanese first/given name (probably of a man).

It seems pretty rare, but I can't find a way to read it on the Internet.

I appreciate your help!
Proposed translations (English)
3 +1 Ask your client
2 Seigaku
Change log

Jun 30, 2005 02:54: @caduceus (X) changed "Language pair" from "English" to "Japanese to English"

Discussion

Non-ProZ.com Jun 30, 2005:
No hints I don't have any other information, other than the last name is ���R�i�ȂȂ�܁H�j. I searched under the combo of both names but couldn't find anything for that specific person on the Internet.
humbird Jun 30, 2005:
Yes this is very rare name indeed. Do you have any hint about the name, such as how many syllables? Anything else?

Proposed translations

+1
1 hr
Japanese term (edited): ���w
Selected

Ask your client

When it comes to names (especially first/given names), readings can almost be anything. When I transliterate people's names, especially those that are not supplied to me by the client or cannot be verified elsewhere, I will always ask for confirmation/approval. I have a lot of relatives who have very "standard" written names with uncommon readings, so even simple names should be checked if there is more than one possible reading.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-06-30 04:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://5go.biz/sei/p1.shtm

This site says that while there are limitations on what kanji can be used to construct a name, there are no restrictions regarding its reading. So you can technically name your child 太郎 and have it read はなこ if you wanted. Of course, most people don¥'t do this, but all the more reason to check with your client on name issues. =)
Peer comment(s):

agree KathyT : Absolutely!
5 hrs
thanks, Kathy!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I ended up actually calling the company that this 聖学-san works for, and the person I talked to was only able to verify that the surname was "Nanayama"... I figure I have done my duty if I call the company in Japan and they don't even know how to read 聖学. I put a note to this effect to the client. Thanks, everybody."
41 mins
Japanese term (edited): ���w

Seigaku

This is an absolute guess and only one I could come up with.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search