Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
podejmie (zawieszone) roboty
English translation:
resume the works
Added to glossary by
Krystian Kop (X)
Nov 2, 2013 14:23
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term
podejmie zawieszone roboty (w kontekście)
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
5. Wykonawca przyjmuje do wiadomości, że Inwestor może z ważnych przyczyn, zgodnie z umową zawartą z Zamawiającym, zawiesić dalsze wykonywanie całości lub dowolnej części robót. W takiej sytuacji Zamawiający niezwłocznie poinformuje o tym Wykonawcę na piśmie wskazując, w szczególności przewidywany okres zawieszenia robót. Wykonawca podejmie zawieszone roboty na pisemne wezwanie Zamawiającego i w terminie przez niego wyznaczonym. Z tytułu zawieszenia robót Wykonawca nie będzie dochodził od Zamawiającego żadnych roszczeń oprócz przedłużenia terminu realizacji przedmiotu niniejszej Umowy o okres zawieszenia robót.
Proposed translations
(English)
4 +4 | resume the works | Krystian Kop (X) |
4 | recommence the suspended works | EnglishDirect |
Change log
Nov 14, 2013 11:07: Krystian Kop (X) Created KOG entry
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
resume the works
The contractor shall resume the (suspended) works
Suspended raczej zbędne, bo "the" załatwia nam tutaj sprawę. Po drugie resume sugeruje, że chodzi o zawieszone roboty.
Suspended raczej zbędne, bo "the" załatwia nam tutaj sprawę. Po drugie resume sugeruje, że chodzi o zawieszone roboty.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuje :)"
5 mins
recommence the suspended works
suggestion
Reference:
https://www.cidb.gov.my/cidbv2/images/pdf/business/cidb%20standard%20form%20of%20contract%202000.pdf
Something went wrong...