Aug 1, 2006 04:54
17 yrs ago
26 viewers *
Polish term

zapis na sąd polubowny

Polish to English Law/Patents Law (general)
Postanowienie niniejsze nie stanowi zapisu na sąd polubowny.
Proposed translations (English)
4 +2 arbitration clause
Change log

Aug 1, 2006 09:07: Magda Dziadosz changed "Term asked" from "zapis na sad polubowny" to "zapis na sąd polubowny"

Proposed translations

+2
2 hrs
Polish term (edited): zapis na sad polubowny
Selected

arbitration clause

zakładam że chodzi o sąd a nie sad
Peer comment(s):

agree legato
9 hrs
agree Adam Lankamer
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search