Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
narazić się komuś
English translation:
to fall/run afoul of sb
Added to glossary by
Daniel Sax
Apr 14, 2004 06:31
20 yrs ago
Polish term
john narazil sie Pawlowi
Polish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
czy jest cos lepszego niz "offended". Nie wiem dokladnie co "narazic" sie oznacza. Wolalabym cos formalnego a nie np. "to step on someone's toes."
Thanks!
Lota
Thanks!
Lota
Proposed translations
(English)
5 +2 | John fell/ran afoul of Pawel | Daniel Sax |
4 | to expose oneself to <to incur> sb's displeasure <ill-will> | Katarzyna Chmiel |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
John fell/ran afoul of Pawel
That's the best formal solution I can think of. You might consider: John got into Pawel's bad books, or John fell out of favor with Pawel.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks. This is good. "
21 mins
to expose oneself to <to incur> sb's displeasure <ill-will>
Żywcem ze słownika Stanisławskiego
Discussion