Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
roszczenia o zaniechanie.
Russian translation:
требование прекращения деятельности
Added to glossary by
Natalia Tsumakova
Feb 4, 2011 22:05
13 yrs ago
Polish term
roszczenia o zaniechanie.
Polish to Russian
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Następujące obowiązkowe dane dotyczące osób prowadzących działalność handlową w metryce Państwa strony internetowej MoreThanCars.de. Należy podawać jedynie faktycznie istniejące dane, i to kompletne, w przeciwnym razie grozi to grzywną. Możliwe są również płatne upomnienia organizacji konsumenckich lub konkurencji wraz z roszczeniami o zaniechanie.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | требование прекращения деятельности | Natalia Tsumakova |
Change log
Feb 9, 2011 12:12: Natalia Tsumakova Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
требование прекращения деятельности
думаю, что здесь уместно не "претензия", а скорее "требование прекращения деятельности компании".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Something went wrong...