Glossary entry

Romanian term or phrase:

dedesubturi

English translation:

the ropes

Apr 28, 2005 14:30
19 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

dedesubturi

Romanian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
Cum se analizeaza procesul? Cine sunt cei care-i cunosc cel mai bine dedesubturile? Raspuns: chiar muncitorii care il manuiesc.

Cu multumiri,
Tweety
Change log

Apr 28, 2005 14:34: Marcella Magda changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 28, 2005 14:56: Iulia Matei changed "Field (specific)" from "Management" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Maria Diaconu, Marcella Magda

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

the ropes

ropes Informal Specialized procedures or details: learn the ropes; know the ropes
http://www.thefreedictionary.com/rope
Peer comment(s):

agree asco
3 mins
Mulţumesc
agree Iulia Matei : DA, expresia imi place, dar "know ITS ropes"? In context ar putea suna ciudat daca se foloseste.
8 mins
Nu "its ropes", ci pur şi simplu "the ropes", că se ştie din context despre ce este vorba :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

secrets

o alta :)
Something went wrong...
+3
6 mins

ins and outs

Dictionar RO-EN editura Teora, 2003

Peer comment(s):

agree Iulia Matei : DA - o alta super-expresie.
6 mins
agree Mihaela Brooks
9 mins
agree Paula Dana Szabados
42 mins
Something went wrong...
16 mins

twists and turns

...o alta varianta :)
Peer comment(s):

neutral Iulia Matei : eu asociez aceasta expresie mai degraba cu rasturnarile de situatie
5 mins
Something went wrong...
+1
2 mins

subtlest aspects

o posibilitate.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-28 14:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

Formularea mea este putin mai *formala*, fara sare si piper. Depinde ce registru vrei sa pastrezi.
Peer comment(s):

agree asco : sau "hidden aspects"
4 mins
Multumesc.
Something went wrong...
57 mins

insights

insight - the clear (and often sudden) understanding of a complex situation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search