Glossary entry

Romanian term or phrase:

a emite o judecată de valoare

English translation:

to pass a judgement

Added to glossary by Mihaela Ghiuzeli
Mar 18, 2008 13:36
16 yrs ago
5 viewers *
Romanian term

judecată de valoare

Romanian to English Other Marketing / Market Research
lapsus. urât de tot
Change log

Mar 18, 2008 13:38: Simona Hagiu changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"

Mar 18, 2008 15:59: Mihaela Ghiuzeli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/67818">Elvira Daraban's</a> old entry - "a emite o judecată de valoare"" to ""to pass a judgement""

May 11, 2008 13:57: Mihaela Ghiuzeli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/649832">Mihaela Ghiuzeli's</a> old entry - "a emite o judecată de valoare"" to ""to pass a judgement""

Discussion

Mihaela Ghiuzeli Mar 19, 2008:
Ar insemna ' o judecata valoroasa" care e diferit de ce intelegem noi prin judecata de valoare.
RODICA CIOBANU Mar 19, 2008:
ce ati spune de valuable judgement?
Elvira Daraban (asker) Mar 18, 2008:
nu vrei sa postezi şi un răspuns? pentru că ai dreptate, de fapt asta căutam
Mihaela Ghiuzeli Mar 18, 2008:
..and just to prove my point http://www.keyrelevance.com/articles/brainkeyw.htm. Stiu ca in romana e f. important de mentionat dar in engleza nu e chiar asa.
Mihaela Ghiuzeli Mar 18, 2008:
Fara "value"" it's not allowed to pass judgements" pentru a incuraja un schimb deschis si obiectiv de opinii.
Elvira Daraban (asker) Mar 18, 2008:
ceva de genul (într-o şedinţă de brainstorming) "nu este permisă emiterea de judecăţi de valoare"
Mihaela Ghiuzeli Mar 18, 2008:
La asta m-am gandit si eu si am asteptat context.
Elvira Daraban (asker) Mar 18, 2008:
evident mi se părea prea furculiţit conceptul de value judgement... dar nu întrutotul imposibil. mulţumesc de confirmare

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

to pass a judgement

Here we go. Multumesc Elvira si felicitari pentru traducerile in franceza.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-03-18 14:35:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.dmaw.org/atf/cf/{080C4B71-C2EE-4D8F-8C31-DB7EC83C...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-18 14:37:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.searchengineguide.com/christine-churchill/keyword...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-18 14:39:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

This is a judgement free setting/environment.
Ce parere ai? Depinde de context.
Note from asker:
cred că în contextul actual merge mai bine prima variantă. sper să nu o uit pe a doua ;)
Peer comment(s):

agree Iosif JUHASZ
1 hr
Multumesc Iosif.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mulţumesc. şi pentru lămuriri şi pentru aprecieri"
+3
3 mins

value judgement

en.wikipedia.org/wiki/Value_judgment - 28k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Peer comment(s):

agree Corina Cristea
0 min
Multumesc
agree lucca
18 mins
Multumesc
agree Bogdan Burghelea
36 mins
Multumesc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search