Glossary entry (derived from question below)
Apr 21, 2008 11:40
16 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
cota (cartii)
Romanian to English
Science
Science (general)
biblioteca
care este denumirea corecta a unei cote dintr-o biblioteca?...
Proposed translations
(English)
4 +9 | call number | Ovidiu Martin Jurj |
Proposed translations
+9
40 mins
Selected
call number
În germană e Signatur, iar LEO îl traduce în engleză prin mai multe: call number, shelfmark sau shelf mark sau signatory; restul nu se referă la cărţi şi biblioteci.
Dintre ele, doar call number apare şi pe Wikipedia:
Classification of a piece of work consists of two steps. Firstly the 'aboutness' of the material is ascertained. Next, a ***call number***,(essentially a book's address), based on the classification system will be assigned to the work using the notation of the system.
Celelate din LEO nu apar pe Wikipedia, de asta aş folosi mai degrabă call number, plus şi fiindcă se ştie că acea cotă a cărţii de fapt e un număr.
--------------------------------------------------
Note added at 51 Min. (2008-04-21 12:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Library_classification
Dintre ele, doar call number apare şi pe Wikipedia:
Classification of a piece of work consists of two steps. Firstly the 'aboutness' of the material is ascertained. Next, a ***call number***,(essentially a book's address), based on the classification system will be assigned to the work using the notation of the system.
Celelate din LEO nu apar pe Wikipedia, de asta aş folosi mai degrabă call number, plus şi fiindcă se ştie că acea cotă a cărţii de fapt e un număr.
--------------------------------------------------
Note added at 51 Min. (2008-04-21 12:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Library_classification
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...