Glossary entry

Romanian term or phrase:

cota (cartii)

English translation:

call number

Added to glossary by adinag
Apr 21, 2008 11:40
16 yrs ago
2 viewers *
Romanian term

cota (cartii)

Romanian to English Science Science (general) biblioteca
care este denumirea corecta a unei cote dintr-o biblioteca?...
Proposed translations (English)
4 +9 call number

Proposed translations

+9
40 mins
Selected

call number

În germană e Signatur, iar LEO îl traduce în engleză prin mai multe: call number, shelfmark sau shelf mark sau signatory; restul nu se referă la cărţi şi biblioteci.

Dintre ele, doar call number apare şi pe Wikipedia:

Classification of a piece of work consists of two steps. Firstly the 'aboutness' of the material is ascertained. Next, a ***call number***,(essentially a book's address), based on the classification system will be assigned to the work using the notation of the system.

Celelate din LEO nu apar pe Wikipedia, de asta aş folosi mai degrabă call number, plus şi fiindcă se ştie că acea cotă a cărţii de fapt e un număr.

--------------------------------------------------
Note added at 51 Min. (2008-04-21 12:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Library_classification
Peer comment(s):

agree Maria Diaconu : absolut!
1 hr
mulţumesc, Maria
agree AATranslations
2 hrs
mulţumesc, AATranslations
agree Cristina Butas
2 hrs
mulţumesc, Cristina
agree Irina-Maria Foray
3 hrs
mulţumesc, Irina
agree wordbridge
5 hrs
mulţumesc, Victor
agree Iosif JUHASZ
6 hrs
mulţumesc, Iosif
agree Anca Nitu
9 hrs
mulţumesc, Anca
agree Tradeuro Language Services
18 hrs
mulţumesc, Tradeuro Linguistic Services
agree RODICA CIOBANU
21 hrs
mulţumesc, Rodica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search