Glossary entry

Spanish term or phrase:

postizo de corte

Polish translation:

nakładka tnąca/wkładka tnąca/listwa tnąca

Added to glossary by Maria Schneider
Oct 15, 2008 21:47
15 yrs ago
Spanish term

postizo de corte

Spanish to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks tłocznia/prasy
brak kontekstu, żadnych hitów ale cuchilla de postizo to nóż oprawkowy ... nakładka tnąca????
Change log

Oct 29, 2008 15:46: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63885">Maria Schneider's</a> old entry - "postizo de corte"" to ""nakładka tnąca/płytka tnąca""

Discussion

AgaWrońska Oct 27, 2008:
Dzięki, mam nadzieję, że się przydało.
Maria Schneider (asker) Oct 15, 2008:
stemplem u tego klienta jest embutidor, a matrycą matriz ;(

Proposed translations

11 hrs
Selected

płytka tnąca

znalazałam coś takiego jak "cuchilla postiza de corte" i jest to po angielsku "carbide tip" czyli płytka tnąca, płytka z krawędzią tnącą ale nie znam się zbyt dobrze na rzeczy poszukam jeszcze
Note from asker:
jeszcze raz dziękuję, przyda się na przyszłość, to stały klient
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki"
1 hr

stempel tnący/maryca tnąca

albo coś w sensie matryca tnąca? Gdzieś juz się z tym terminem spotkałam, ale nie mogę tego nigdzie znaleźć....

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2008-10-27 11:19:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Znalazłam jeszcze jako listwa lub wkładka tnąca, skonsultowałam ze specjalista od oprzyrządowania w dużej firmir produkcyjnej i oni używają własnie takich dwóch okresleń. Stwierdził, że "płytka tnąca" raczej nie jest używana. Por. tu http://www.uprp.pl/wydawnictwa/wyd/bup_02/bup09_02/html/wyn0... jako wkładka tnąca
Note from asker:
to już bardziej pasuje dzięki
dzięki dalej drążę
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search