Glossary entry

Spanish term or phrase:

según

Polish translation:

w kategorii

Added to glossary by Marlena Trelka
Mar 29, 2011 14:10
13 yrs ago
Spanish term

según

Spanish to Polish Bus/Financial Education / Pedagogy
chciałabym się upewnić czy rozumiecie tak, jak ja to según w takim kontekście:
Entre las primeras escuelas de negocios según:
Master XXX

powtarza się ten zwrot kilkukrotnie wraz z różnymi rodzajami masterów. Zostało to przetłumaczone jako według, tj.
W rabkingu najlepszych szkół biznesu według:
Master XXX

Ja zamiast "według" dałabym raczej ze "względu na". Jak myślicie?

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

w kategorii

"W rankingu najlepszych szkół biznesu w kategorii studiów:"
Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak
13 mins
Dziękuję:
agree Anna Michlik
1 hr
Dziękuję:
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję. Bardzo ładne rozwiązanie"
16 mins

oferujących/mających w swej ofercie

Może tak?

"Najlepsze szkoły biznesu i uniwersytety oferujące programy MBA, MSc i magisterskie(...)" http://www.masterstudies.pl/MBA-MSc-Masters-Degree/Uniwersyt...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search