Glossary entry

Spanish term or phrase:

"por desembolso no exigidos"

Polish translation:

Należne wpłaty na kapitał podstawowy - niewymagalne

Added to glossary by Maria Schneider
Dec 22, 2008 14:29
15 yrs ago
Spanish term

"por desembolso no exigidos"

Spanish to Polish Law/Patents Law (general) prawo handlowe
"Accionistas por desembolso no exigidos"
pozycja w bilansie połączenia spółek, po stronie aktywów
niewymagalne pokrycie wkładu przez akcjonariuszy ??? jestem już trochę rozmużdzona a mam prawie 100 stron na 2, a przecież i święta i sylwester ;(
Change log

Dec 25, 2008 14:01: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63885">Maria Schneider's</a> old entry - ""por desembolso no exigidos""" to ""Należne wpłaty na kapitał podstawowy""

Proposed translations

2 hrs
Selected

Należne wpłaty na kapitał podstawowy

"Accionistas por desembolsos no exigidos" to odpowiednik polskiej pozycji "Należne wpłaty na kapitał podstawowy". Chodzi o zadeklarowane, lecz nie wniesione wkłady na poczet kapitału spółki. W bilansie pozycja ta figuruje jako wartosć ujemna po stronie aktywów.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-22 18:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

Z tego, co wiem, w polskiej księgowoci nie ma tego rozróżnienia. W hiszpańskiej różnica polega na tym, że "desembolsos exigidos" to te należne wpłaty na kapitał, które są już egzekwowalne (np. wg. statutu spółki upłynął już termin, w którym powinny zostać wpłacone), natomiast "desembolsos no exigidos", to te wpłaty, które mają być dopiero uiszczone w przyszłosci (gdyż pozwala na to prawo, postanowienia zarządu itd.). Proponuję nazwać obie pozycje tak samo, czyli "Należne wpłaty na kapitał podstawowy" i w nawiasie dodać w pierwszym przypadku (egzekwowalne), a w drugim (nie egzekwowalne).
Note from asker:
Problem polega na tym, że mam pozycję ""Accionistas por desembolsos exigidos", którą tłumaczę jako nalezne wpłaty na kapitał podstawowy [aktywa obrotowe], i "Accionistas por desembolsos no exigidos" z którymi nie wiem co zrobić, ponadto pozycje są niewypełnione..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search