Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
divorcio contencioso
Polish translation:
rozwód bez zgody strony przeciwnej
Added to glossary by
Marlena Trelka
Jul 26, 2010 16:45
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
divorcio contencioso
Spanish to Polish
Law/Patents
Law (general)
Nie wiem czy przetłumaczyć jako rozwód po prostu, czy też uściślić... tylko jak? dziękuję z góry za pomoc.
pełny kontekst: Procedimiento Divorcio contencioso.
po hiszp. El divorcio contencioso
Se solicita por uno de los cónyuges sin el consentimiento del otro, por lo que en este caso no se acompaña ningún convenio regulador, y sin necesidad de alegar ninguna causa, siendo necesario que hayan transcurrido al menos tres meses desde la celebración del matrimonio.
w polsce zaś istnieją trzy rodzaje rozwodów:
* rozwód za obopólną zgodą, obejmujący dwie różne formy: rozwód na podstawie wspólnego powództwa lub rozwód na podstawie powództwa jednego z małżonków za zgodą drugiego z nich;
* rozwód wskutek ustania wspólnoty małżeńskiej;
* rozwód z orzeczeniem winy.
pełny kontekst: Procedimiento Divorcio contencioso.
po hiszp. El divorcio contencioso
Se solicita por uno de los cónyuges sin el consentimiento del otro, por lo que en este caso no se acompaña ningún convenio regulador, y sin necesidad de alegar ninguna causa, siendo necesario que hayan transcurrido al menos tres meses desde la celebración del matrimonio.
w polsce zaś istnieją trzy rodzaje rozwodów:
* rozwód za obopólną zgodą, obejmujący dwie różne formy: rozwód na podstawie wspólnego powództwa lub rozwód na podstawie powództwa jednego z małżonków za zgodą drugiego z nich;
* rozwód wskutek ustania wspólnoty małżeńskiej;
* rozwód z orzeczeniem winy.
Proposed translations
52 mins
Selected
rozwód bez zgody strony przeciwnej
Nie musi być orzekana wina, ale np. współmałżonek, niekoniecznie winny nie chce wyrazić zgody ;(
http://www.poradyprawne-prawo.pl/prawo/rodzinne/r2.html
http://www.poradyprawne-prawo.pl/prawo/rodzinne/r2.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
12 mins
rozwód z orzeczeniem winy
chyba o to chodzi, bo contencioso zakłada "spór", czyli jedna ze stron musi zostać uznana za winną
Note from asker:
a wina zakłada karę... więc nie wiem... chyba przychylam się bardziej do opcji Lucyny... |
1 day 54 mins
sprawa o rozwód,w której strona pozwana sprzeciwa się orzeczeniu rozwodu
znalazlam ten termin w slowniku terminologii prawniczej Jaślanow z angielskiego na polski, bo po angielsku to contested divorce...
mam nadzieje, ze jakos pomoze ta odpowiedz...
w wyrazeniu uscisla sie, ze (logicznie rzecz biorac) nie zgadza sie strona, od ktorej sie wymaga rozwodu...
napewno to nie bedzie "z orzeczeniem winy"..byloby to dodaniem za duzej ilosci informacji...
pozdrawiam
mam nadzieje, ze jakos pomoze ta odpowiedz...
w wyrazeniu uscisla sie, ze (logicznie rzecz biorac) nie zgadza sie strona, od ktorej sie wymaga rozwodu...
napewno to nie bedzie "z orzeczeniem winy"..byloby to dodaniem za duzej ilosci informacji...
pozdrawiam
Note from asker:
dziękuje Oliwkko, to dokładnie to, ale ciut przydługo, użyłam sformułowania Osetty. Pozdr. |
Discussion