Glossary entry (derived from question below)
Jul 18, 2010 02:04
13 yrs ago
Spanish term
recorrido
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
mechanika
występuje w opisie silnika, jako pozycja "último recorrido". Wg DRAE recorrido to naprawa, ale w opisie podane jest tak: "último recorrido - parcial, julio 2009" - opis pochodzi z Ekwadoru. Wydaje mi się, że to raczej jest przgląd niż naprawa
Proposed translations
(Polish)
4 | przegląd | Maria Schneider |
Proposed translations
11 hrs
Selected
przegląd
:)
"Yamaha Virago 700 (Japan-Japan)
Último recorrido: Frenos, carburadores, barrales, instalación, batería, cubiertas, tapizado, embrague. Todo Nuevo.
No pierde una gota de aceite, falta cacha lado de batería (perdida en el útimo viaje a Mardel)... pero... viene con alforjas, manuales y logos originales".
"Yamaha Virago 700 (Japan-Japan)
Último recorrido: Frenos, carburadores, barrales, instalación, batería, cubiertas, tapizado, embrague. Todo Nuevo.
No pierde una gota de aceite, falta cacha lado de batería (perdida en el útimo viaje a Mardel)... pero... viene con alforjas, manuales y logos originales".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigadinho. Jak ręka?"
Something went wrong...