Glossary entry

Spanish term or phrase:

redundante

Spanish answer:

repetitiva/iterativa

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
Sep 9, 2007 18:13
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

redundante

Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology)
Estimados amigos:
Me veo en la obligación de utilizar la expresión "estructura redundante" como traducción de "une architecture redondante" en el campo de la informática y telefonía. Aunque por todas partes dicen que "estructura redundante" es correcto a mi "menda" no le gusta y quiero utilizar otra cosa. Como es un texto de marketing realmente con un poco de tecnicismos creo que "estructura interconectada" (signifique o no signifique lo mismo... no me quiero meter en cómo se tradujo lo de reduntante tan literalmente en un principio y ahora está totalmente asentado) quedaría como anillo al dedo. Evidentemente pierdo un poco de lenguaje técnico pero gano en fluidez al texto......¿qué os parece? Gracias.
Change log

Sep 14, 2007 07:56: Maria Assunta Puccini Created KOG entry

Responses

5 hrs
Selected

repetitiva/iterativa

El objetivo de esta práctica es implementar funciones en las que es necesario usar estructuras condicionales y/o repetitivas para resolver el problema planteado...
Para comprobar el funcionamiento de la estructura iterativa for podemosimplementar una función que calcule el factorial de un número como sigue: function res = miFactorial(num) res = 1; for i=1:num res = res * i; end end Podemos implementar la misma función usando while, pero en ese caso será necesario inicializar la variable índice i e incrementarla en cada iteración del bucle: function res = miFactorialWhile(num) res = 1; i = 1; while(i<=num) res = res * i; i = i + 1;
http://www.vision.uji.es/~montoliu/teaching/docencia0506/902...

Ahora vamos a ver el mismo ejemplo de esta lección, pero utilizando una nueva estructura repetitiva (bucle). Primero veamos la estructura y después cómo la podemos aplicar.
http://www.mailxmail.com/curso/informatica/programacion/capi...


--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2007-09-10 00:17:54 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, sin darme cuenta borré la primera parte:
No entiendo muy bien si se refiere a arquitectura o a estructuras de datos, pero por la redundancia, me parece que sea esto último, por lo que te propongo estos términos. Claro que no estoy muy muy segura porque además me deja dudosa la referencia a la telefonía y al marketing. En todo caso espero sea esto.

Saludos transoceánicos ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2007-09-14 08:27:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Uf, estaba dormida cuando escribí lo anterior; mi confusión estaba entre arquitectura de sitios web y arquitectura/estructura informática: En todo caso me alegra que te haya servido.
¡Buen día! : )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search