工作语言:
Chinese汉语译成French法语
French法语 (单语种)
English英语译成French法语

Xiaren
Trad. littéraires soignées et rapides

当地时间18:09 CEST (GMT+2)

母语为:French法语 Native in French法语
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

未收集到任何反馈
账户类型 自由笔译员和/或口译员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading, Transcription, Desktop publishing
专长
专业领域:
人类学考古学
艺术、工艺品、绘画诗词与文学
哲学医疗(总称)
植物学


费率
Chinese汉语译成French法语 - 费率:0.02 - 0.02 EUR 每字 / 18 - 25 EUR 每小时
English英语译成French法语 – 费率:0.02 - 0.02 EUR每字 / 18 - 25 EUR每小时
French法语译成Chinese汉语 – 费率:0.02 - 0.02 EUR每字 / 18 - 25 EUR每小时
English英语译成Chinese汉语 – 费率:0.02 - 0.02 EUR每字 / 18 - 25 EUR每小时
Chinese汉语译成English英语 - 费率:0.02 - 0.02 EUR 每字 / 18 - 25 EUR 每小时

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 292, 回答的问题: 161, 提出的问题: 6
翻译样本 已提交的翻译样本: 1
词汇表 Arts, Botanique, zoologie, droit economie, Expressions familieres, General, Histoire, Institutions litteraires, medecine / chimie, Philatelie / poste, Philo, religion

翻译相关教育经历 Other - Inalco
经验 已有33年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Jun 2002。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 Chinese汉语译成French法语 (INALCO (Langues'o) Paris, France)
French法语 ()
English英语译成French法语 (Alton College, UK)
会籍 CREOPS (Research C. of Oriental Studies
软件 Adobe Photoshop, OmegaT, CAP: Stone Create, Data & Translation: File Maker Pro, Data & Translation: iFlash, Data & Translation: Omega T, Data & Translation: Wenlin, HTML edit: Taco, HTML, XML, CSS, PHP : Coda, Images: Graphic Converter, Images: Photoshop, Result in PDF, HTML, XML, Text (rtf, doc, txt), Text: Mellel, Text: Open Office
网址 http://www.sinoiseries-richard.eu
CV/Resume CV in French (PDF): ftp://ftp2.sinoiseries-richard.eu/sinoiseri/cvSinoiseriesrichard2.pdf
行业规范 Xiaren 支持 ProZ.com's 职业操守指引 (v1.0).
档案
NBMerci d'encoder votre navigateur en UTF-8
  • Littérature
  • Art-Archéologie
  • Histoire
  • Philosophie
  • Théories de la médecine chinoise traditionnelle

Chinois classique bienvenu.

  • Traduction de la présentation de l'exposition de Liang Shaoji 梁绍基, À propos des « Séries Nature » — réflexions sur leur
    création (关于“自然系列”——创作札记) Galerie Karsten Greve , Paris, 30 mai-29 août 2009 (à paraître)
  • Traduction de 周秦汉唐故土人-- 梁西平作品集 (Recueil de photographies de Liang Xiping), 巴黎 / 西安 Paris, Xi'an : éd. Impressions, juillet 2008 (en collaboration avec 罗丹 Luo Dan, et 孙维瑄 Wei-Shiuan Sun).
  • Traduction de 吴华 (Wu Hua), 中国现代书象 (Les graphimages contemporains chinois), Thèse de Doctorat soutenue à l'université Denis Diderot, Paris 7-Jussieu, décembre 2007.
  • Traduction d'un projet d'exposition : 王偉光 Wang Weiguang, 苗漢刺綉─ 老虎變龍特展 (Les Broderies Miao et Han — quand les tigres se transforment en dragons), 台灣, 台北, Taipei, avril 2008.
  • Traduction de : 蘇美玉 Su Meiyu,《筆觸線條、顏色和詩境的誕生 : 觀照自然心手合一》 (L'attitude face à la nature : la naissance du trait au pinceau - la couleur et l'idée de la peinture) »,「馬諦斯 馬諦斯特展」Matisse. L'émotion du trait. Le don de l'espace, 台北國立歷史博物館 (Musée national d'Histoire de Taipei), 2002-2003, pp. 262-296, ISBN 957-01-2356-7. catalogue de l'exposition consacrée à Matisse (2002), Taibei, Taiwan nov 2002-fév 2003.
  • Traductions de divers articles sur l'art et l'archéologie pour le CREOPS (Paris, Sorbonne) (1991-1995).
  • Nombreuses aides à la traduction en chinois de romans de la communauté francophone et d'ouvrages théoriques sur l'art publiés à Taiwan (1998-2002).
  • Traductions ou révisions de traductions d'articles (chinois-français) ;
  • Aide régulière à la traduction en français d'extraits d'ouvrages et de poèmes en chinois classique inclus dans des thèses de doctorat de 3e cycle soutenues en France (Sorbonne, EHESS, Paris VIII, Paris VII-Jussieu...) (1991-2008) ;
  • Correction des romans publiés par les éditions KTM, Paris 12e, France.
  • Traduction pour mes propres travaux universitaires d'un chapitre du 论衡 Lunheng de Wang Chong, d'un chapitre du 吕氏春秋 Lüshi chunqiu et de divers articles de journaux. (1989-1991) ;
  • Enseignement du FLE, Alliance Française, (1993).
Diplômes :
关键词: médecine, philosophie, art, archéologie, histoire, littérature, chinois classique


简介页面最后更新时间
Oct 7, 2009