This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / Space
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)
Environment & Ecology
International Org/Dev/Coop
Nuclear Eng/Sci
Mechanics / Mech Engineering
Engineering: Industrial
Electronics / Elect Eng
Construction / Civil Engineering
Also works in:
Agriculture
Computers (general)
Finance (general)
Insurance
Ships, Sailing, Maritime
Transport / Transportation / Shipping
Petroleum Eng/Sci
Wine / Oenology / Viticulture
Energy / Power Generation
Engineering (general)
Forestry / Wood / Timber
Education / Pedagogy
Biology (-tech,-chem,micro-)
Journalism
Computers: Software
IT (Information Technology)
Military / Defense
Mathematics & Statistics
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
English to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) French to Chinese (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) Chinese to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Trados Studio
Simultaneous and consecutive interpretation from French/Chinese/English (A/B/C) into French/Chinese (A/B).
Written translation from English/Chinese into French.
Confidentiality.
Instead of being forced to depend on dictionaries or past language studies, I can rely on my fluency and daily contact with source languages and native speakers to translate the intention of the author and not creating a personal interpretation of the text or embellishing it in any way.
I do not translate 'everything' and if a text falls outside the scope of my knowledge, I prefer to turn it down rather than produce a mediocre result.
I am a very keen researcher, aiming for accuracy by doing the research necessary to obtain the exact term/terminology needed and spare no time or effort in order to produce texts with the highest degree of precision.
Complete fluency in Chinese through actually living in source language country.