This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
portugais vers français anglais vers français portugais (monolingue) anglais (monolingue) français (monolingue) portugais vers anglais espagnol vers portugais espagnol vers anglais portugais vers espagnol anglais vers espagnol espagnol vers français français vers espagnol italien vers portugais
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Poésie et littérature
Idiômes / maximes / proverbes
Philosophie
Psychologie
Linguistique
Anthropologie
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Histoire
Sciences (général)
Musique
Autres domaines traités :
Cinéma, film, TV, théâtre
Publicité / relations publiques
Internet, commerce électronique
Ésotérisme
Folklore
Général / conversation / salutations / correspondance
More
Less
Bénévolat / Travail pro bono
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
Historique des projets
0 projets indiqués
Payment methods accepted
Visa, Virement bancaire
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 2
portugais vers anglais: Breve de carta de apresentação General field: Autre Detailed field: Général / conversation / salutations / correspondance
Texte source - portugais Estou concluindo uma formação acadêmica em psicologia enquanto estagio na área. Em virtude de minha aptidão para aprender novos idiomas e de meu grande interesse pela leitura e pela literatura, filosofia e outros ramos da produção epistêmica e estético-cultural, comecei a me aventurar como tradutor de textos. Tendo também experiência como criador, desenvolvi, paulatinamente, um olhar atento e compreensivo sobre a estrutura, o estilo e as múltiplas funções e finalidades de uma obra textual
Traduction - anglais I'm finishing an undergraduate in Psychology while working as an intern in the field. Due to my ability in learning new languages and my great interest in reading, literature, philosophy and other fields of epistemic and aesthetic production, I've started to venture as a translator. Having experience also as a creator, I've developed, gradually, attentive and comprehensive insights concerning the structure, style and multiple fonctions of a textual work.
espagnol vers portugais: La mosca - Julio Cortázar Detailed field: Poésie et littérature
Texte source - espagnol La mosca
Te tendré que matar de nuevo.
Te maté tantas veces, en Casablanca, en Lima,
en Cristianía,
en Montparnasse, en una estancia del partido de Lobos,
en el burdel, en la cocina, sobre un peine,
en la oficina, en esta almohada
te tendré que matar de nuevo,
yo, con mi única vida.
Lo que me gusta de tu cuerpo…
Lo que me gusta de tu cuerpo es el sexo.
Lo que me gusta de tu sexo es la boca.
Lo que me gusta de tu boca es la lengua.
Lo que me gusta de tu lengua es la palabra.
Traduction - portugais A mosca
Terei que matar-te de novo
Te matei tantas vezes, em Casablanca, em Lima,
em Cristiania,
em Montparnasse.
em uma estância do partido de Lobos
no bordel, na cozinha, sobre um pente,
na oficina, nesta almofada,
Terei que matar-te de novo,
Eu, com minha única vida.
O que me agrada de teu corpo...
O que me agrada de teu corpo é o sexo
O que me agrada de teu sexo é a boca
O que me agrada de tua boca é a língua
O que me agrada de tua língua é a palavra.
I'vebeenspecializinginaversatileskillsetencompassingtranslation,revision,andpost-editingacrossdiversetextsgenres,coveringawiderangeoftopicsandfields.These includetechnicalandscientificworksinpsychology,cognitivesciences,philosophy,law, technology,industrialmanualsand many others.
Mots clés : Translating interpreting, literary work, writing.