This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни
Страхование
Морское дело, мореплавание, морские судна
Медицина: Приборы и инструменты
Медицина: Фармацевтика
Топогеодезические работы
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Кадровые ресурсы
Энергетика / Энергопроизводство
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Нефтепромысловые науки и технологии
Производство
More
Less
Расценки
английский => русский - Расценка: 0.04 - 0.06 EUR за слово / 25 - 35 EUR в час французский => русский - Расценка: 0.06 - 0.09 EUR за слово / 30 - 35 EUR в час немецкий => русский - Расценка: 0.09 - 0.12 EUR за слово / 22 - 25 EUR в час
английский => русский: AGREEMENT FOR THE PROVISION OF NOMINEE SHAREHOLDING SERVICES (partly) General field: Право/Патенты Detailed field: Инвестиции / Ценные бумаги
Текст оригинала - английский 1. The Beneficiary hereby declares and directs that the Nominee shall hold the Said Shares upon the following trusts:
a. Upon trust either to retain the Said Shares or at the direction of the Beneficiary to transfer the same in the name of the Beneficiary or to transfer the Said Shares, to such person or persons as may be indicted by the Beneficiary and subject to such terms as the Beneficiary may deem fit.
b. To pay the proceeds of the sale of the Said Shares, as aforesaid or otherwise to the Beneficiary.
c. To pay over the Beneficiary any dividend becoming payable in respect of the Said Shares or any other amount to which the holder of such Shares may be entitle to, either during the existence of the company, or upon its winding up, and as long as the said Nominee shall continue to appear as the Registered holder of the Said Shares, or any part thereof.
d. To exercise any other right or power, with regard to the Said Shares, after consultation and in accordance with the instructions of the Beneficiary, which right or power may be exercised by the holder of such Shares at the material time, including any right or power with regard to the allotment of new Shares, the issue of bonus Shares, the distribution of any property of the above company “in specie” or otherwise.
e. To attend exercise all available rights and vote at any General Meeting of the Company in respect of the Said shares, after consultation with the beneficiary, but in any case in a manner not prejudicial to the interests of the Beneficiary with respect to any single decision.
f. To execute all proxies or other documents, which shall be necessary or proper to enable the Beneficiary, his personal representatives or assigns, to attend and vote at a General meeting of the Company in the place of the Nominee.
g. To furnish the Beneficiary promptly with notices or other documents served by the above Company on its Shareholders including its accounts.
h. Subject as aforesaid to hold the Said Shares in Trust for the Beneficiary absolutely.
Перевод - русский 1. Настоящим Выгодоприобретатель заявляет и распоряжается о том, чтобы Номинальный собственник владел Вышеупомянутыми акциями на следующих правовых основаниях, правах, договоренностях и условиях:
a. Оставить за собой Вышеупомянутые акции и являться их доверительным управляющим либо по указанию Выгодоприобретателя передать их от имени Выгодоприобретателя, либо лично передать Вышеупомянутые акции лицу или лицам, о которых может сообщить Выгодоприобретатель, и при условии выполнения условий, которые Выгодоприобретатель может посчитать подходящими.
b. Выплатить Выгодоприобретателю выручку от продажи Вышеупомянутых акций в соответствии с вышеизложенным или иначе.
c. Выплачивать Выгодоприобретателю любые дивиденды, подлежащие оплате в отношении Вышеупомянутых акций, или любую другую сумму, на получение которой владелец таких Акций может иметь право, либо в течение срока существования компании, либо в случае ее ликвидации, и до тех пор, пока вышеупомянутый Номинальный собственник будет являться Зарегистрированным владельцем Вышеупомянутых акций либо любой их части.
d. Осуществлять любые другие права или полномочия в отношении Вышеупомянутых акций после их согласования с Выгодоприобретателем и в соответствии с его указаниями, которые владелец таких Акций может осуществлять в соответствующее время, включая любые права или полномочия в отношении распределения новых Акций, выпуска бесплатных Акций, распределения любого имущества вышеназванной компании в денежной форме или иначе.
e. Присутствовать, использовать все доступные права и голосовать на любых Общих собраниях Компании в отношении Вышеупомянутых акций после согласования с Выгодоприобретателем, но в любом случае образом, не ущемляющим интересы Выгодоприобретателя в отношении любых отдельных решений.
f. Подписывать всяческие доверенности или иные документы, которые понадобятся или будут целесообразными для того, чтобы Выгодоприобретатель, его личные представители или правопреемники могли присутствовать и голосовать на Общих собраниях Компании вместо Номинального собственника.
g. Своевременно предоставлять Выгодоприобретателю уведомления или прочие документы, вручаемые вышеуказанной Компанией своим Акционерам, включая ее отчетность.
h. С учетом вышесказанного являться Доверительным управляющим Вышеупомянутых акций исключительно от имени Выгодоприобретателя.
Master's degree - Nizhny Novgorod State Linguistics University
Стаж
Переводческий стаж, лет: 23. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2007. Член ProZ.com c Dec 2013.
Дипломы
английский => русский (N. Novgorod State Linguistic University (Russia), verified) французский => русский (N. Novgorod State Linguistic University (Russia))
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Биографические данные
Detail-oriented and accomplished professional, offering 21+ years of experience in translating, proofreading, and reviewing documents. Proven history of success in executing project maintaining system, reducing document translation and turn-around time, overcoming language barriers, and strengthening long-lasting business relationships with clients around the globe. Adept at converting documents into another language, and revising drafts to ensure translated versions in line with the original. High level of proficiency in Russian, English, and French languages.
Build long-lasting relationships with different translation agencies and individuals throughout the world. Translated, proofread, and revised numerous documents related to legal proceedings, investment/securities, economics/finance, mechanics/mechanical engineering, machinery, automotive cars/trucks, IT/communications, ships, sailing, maritime, surveyor reports, media/multimedia, TV, pharmaceuticals, medical equipment, human resources, Casino, gambling, and video games. Provide high-quality translations of 24 books about gambling, casino management, casino games including all kinds of card games, casino mathematics.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.