Pages in topic: [1 2 3 4 5 6] > | BT w Polsce - jedno pytanie o stawki Thread poster: Maja Źróbecka, MITI
|
Dzień dobry Mam proste pytanie: czy w Polsce istnieją biura tłumaczeń, które płacą stawki „europejskie”? Co przez takie rozumiem? Np. standardową stawkę w Kalkulatorze stawek na niniejszym portalu, czyli 0,09 euro za słowo, co w przeliczeniu na „naszą” metodę obliczeniową daje około 85-90 zł za 1500-1800 znaków. Czy takie biura istnieją? Jeśli tak, ile takich znacie? Jedno, dwa czy trzy? A może nie ma ich wcale? Zaznaczam, że NIE chodzi mi o ... See more Dzień dobry Mam proste pytanie: czy w Polsce istnieją biura tłumaczeń, które płacą stawki „europejskie”? Co przez takie rozumiem? Np. standardową stawkę w Kalkulatorze stawek na niniejszym portalu, czyli 0,09 euro za słowo, co w przeliczeniu na „naszą” metodę obliczeniową daje około 85-90 zł za 1500-1800 znaków. Czy takie biura istnieją? Jeśli tak, ile takich znacie? Jedno, dwa czy trzy? A może nie ma ich wcale? Zaznaczam, że NIE chodzi mi o dyskusję, kto ile i dlaczego tak mało, więc proszę nie offtopiczyć. Po prostu chcę ustalić fakty i dowiedzieć się, czy są w Polsce biura, które tyle płacą. Jeśli chodzi o moją odpowiedź – żadnego polskiego biura nie znam. Dziękuję. Maja ▲ Collapse | | | Cciekawe pytanie | May 29, 2012 |
Też jestem ciekaw - sam niestety nie spotkałem się jeszcze z BT, które płaciłob choćby zbliżone do EUR 0,09. Będę śledził wątek S | | |
Maja Zrobecka wrote: Dzień dobry Mam proste pytanie: czy w Polsce istnieją biura tłumaczeń, które płacą stawki „europejskie”? Co przez takie rozumiem? Np. standardową stawkę w Kalkulatorze stawek na niniejszym portalu, czyli 0,09 euro za słowo, co w przeliczeniu na „naszą” metodę obliczeniową daje około 85-90 zł za 1500-1800 znaków. Czy takie biura istnieją? Jeśli tak, ile takich znacie? Jedno, dwa czy trzy? A może nie ma ich wcale? Zaznaczam, że NIE chodzi mi o dyskusję, kto ile i dlaczego tak mało, więc proszę nie offtopiczyć. Po prostu chcę ustalić fakty i dowiedzieć się, czy są w Polsce biura, które tyle płacą. Jeśli chodzi o moją odpowiedź – żadnego polskiego biura nie znam. Dziękuję. Maja Znam jedno takie biuro w Polsce Więc teoretycznie one istnieją. Pozdrawiam!
[Edited at 2012-05-29 17:56 GMT] | | | M.A.B. Poland Local time: 00:03 English to Polish + ...
Prosta kalkulacja - na polskim rynku klient musiałby zapłacić takiemu biuru również "zachodnią" stawkę, a biuro nie byłoby równocześnie konkurencyjne cenowo na "Zachodzie"... M | |
|
|
Przeważnie jest 3 do 4 razy mniej niż w biurach europejskich. Spotkałem się nawet z sytuacją, gdzie polskie biura biorą zlecenia od zagranicznych biur. Po stawce dużo niższej niż EUR 0.09, przy czym zarobek biura i tłumacza jest 50/50. Moim zdaniem takie biura nie istnieją. Tak samo niskie stawki oferują biura czeskie. | | | lim0nka United Kingdom Local time: 23:03 English to Polish nie znam takich | May 29, 2012 |
Nie znam biura, które płaciłoby stawki choćby zbliżone do tych, jakie oferują agencje zagraniczne. Podobnie w przypadku tłumaczenia napisów filmowych - stawka polska jest co najmniej o połowę niższa od stawek zagranicznych (w parze EN>PL). Anetta | | | mari pet Spain Local time: 00:03 Spanish to Slovak + ...
Tak samo biura na Słowacji. | | | A nieco obniżając poprzeczkę | May 29, 2012 |
Znacie polskie BT płacące EUR 0,06? Pozdrawiam S | |
|
|
a co to za hijacking? Na razie rozmawiamy o "zalecanych" stawkach wg Kalkulatora, a potem, jak już będziemy mieć dużo odpowiedzi, będziemy brnąć w temat dalej. Maja | | | A ja myślę, że... | May 29, 2012 |
Co sobie ktoś życzy w swoim profilu to jedno, a co rzeczywiście dostaje - to coś innego. Tak pokazuje moje doświadczenie - 13 lat jako freelancer i w tym roku 20 lat w branży. Wskazuje ono również, że biur tłumaczeń w Polsce jest całe spektrum - od tych, które płacą mizernie (albo wcale), po te, które płacą zadowalająco. Pozdrawiam, Piotr | | |
Naturalnie możemy poczekać z "obniżaniem poprzeczki" | | |
mari pet wrote: Tak samo biura na Słowacji. Co do Słowacji to tak do końca bym się nie zgodził. cardig s.r.o. płaci dobre stawki. | |
|
|
Piotr Bienkowski wrote: po te, które płacą zadowalająco. Pozdrawiam, Piotr czy znasz zatem takie, które płacą jak w pierwszym poście? Maja | | | M.A.B. Poland Local time: 00:03 English to Polish + ... Teoretycznie czy praktycznie? | May 29, 2012 |
Alexander Onishko wrote: Znam jedno takie buro w Polsce Więc teoretycznie one istnieją. Pozdrawiam! Nie bardzo rozumiem jak rzeczone biuro "wychodzi na swoje". Gdzie w naszym pięknym kraju są tacy klienci, którzy płacą zachodnie stawki polskiemu biuru? Bo z moich doświadczeń to nasz region jest "oazą" dla firm, które to samo tłumaczenie zamiast zlecać np. w UK mogą zlecić u nas, 4x taniej. M | | | Iwona Szymaniak Poland Local time: 00:03 Member English to Polish + ... SITE LOCALIZER
Nie mogę się powstrzymać, Maju, przepraszam. Mogę wskazać biuro, które po przejściu wielostopniowej i skomplikowanej rekrutacji zaproponowało mi €0,008503401 za słowo (dokładnie było to 10 PLN/1800 zzs). | | | Pages in topic: [1 2 3 4 5 6] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » BT w Polsce - jedno pytanie o stawki Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |