Glossary entry

English term or phrase:

a waiver of any default

Spanish translation:

la dispensa de cualquier incumplimiento

Added to glossary by Alejandra Hozikian
Aug 5, 2007 12:56
16 yrs ago
30 viewers *
English term

a waiver of any default

English to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s) Distribution agreement
**A waiver of any default** hereunder or of any of the terms and conditions of this Agreement shall not be deemed to be a continuing waiver or a waiver of any other default or of any other term or condition.
Change log

Aug 5, 2007 13:02: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "A waiver of any default" to "a waiver of any default"

Aug 19, 2007 12:48: Alejandra Hozikian Created KOG entry

Proposed translations

+2
39 mins
Selected

la dispensa de cualquier incumplimiento

la dispensa de cualquier incumplimiento
Peer comment(s):

agree Gándara
1 hr
agree MikeGarcia : O renuncia.....
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

El hecho de dispensar cualquier incumplimiento ...

;-)
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
19 hrs
Gracias Silvia :-)
Something went wrong...
1 hr

la exención de cualquier incumplimiento

Presentando sus consentimientos, los portadores de los bonos consienten (i) la efectividad inmediata de una exención de cualquier incumplimiento (como se ...
www.prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=199455 - 11k - En caché - Páginas similares

Términos y Condiciones de Sea RecoveryNinguna exención por parte de Sea Recovery por cualquier incumplimiento o falla en virtud de esto será considerada como una exención de cualquier ...
www.searecovery.com/Spanish/terms.html - 26k - En caché - Páginas similares

[PDF] ECLIPSE TRANSLATIONS LTD CONDICIONES GENERALES PARA LA ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Ninguna renuncia de la Empresa por algún incumplimiento de Contrato por parte del Traductor se. considerará como exención ante cualquier incumplimiento ...
www.eclipse-translation.co.uk/Documents/Purchase_ESP.pdf - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-08-05 14:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

O la "renuncia"
Something went wrong...
8 hrs

la renuncia a cualquier incumplimiento ...

Estimada Nuria: Este es el término que uso para "waiver" cuando tengo que traducir contratos comerciales. No obstante ello, las demás opciones me parecen correctas. Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search