Glossary entry

German term or phrase:

Ergiebigkeit

English translation:

yields a greater quantity [of cooked rice]

Added to glossary by silfilla
May 27, 2005 14:20
18 yrs ago
5 viewers *
German term

Ergiebigkeit

German to English Marketing Nutrition
Still with rice...

Besondere Wirtschaftlichkeit: Die erhöhte Wasseraufnahme erzielt beim Garen eine bessere *Ergiebigkeit* und somit ein unschlagbares Preis-Leistungs-Verhältnis.

Does it mean that a greater quantity of rice is produced because it absorbs so much water (and is therefore more economical to use?
Please put me right - I'm up against a very tight deadline here and can barely get my brain to function, (Stress, stress). Thanks guys!

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

yes, your interpretation is correct

;-)

you could also write *yields a greater quantity ...*

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-27 14:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

ooops, *yields a greater quantity of cooked rice* sorry! ;-)
Peer comment(s):

neutral Textklick : Surely the quantity doesn't change?
2 mins
agree Michele Fauble
4 hrs
thanks
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for confirming my suspicions, Silfilla"
3 mins

volume yield

Like that yummy scrummy sticky rice in Thailand
Peer comment(s):

neutral Colin Newberry : I quite like the emphasis on "volume" because after all you seem to be starting with a certain quantity of rice and that "explodes". "Yield" (alone) makes me think it "grows" in the wok or whatever.
21 mins
...fills you up more, you spend less. Just what that sticky stuff above does. We eat it with Indian and Chinese food.
Something went wrong...
3 mins

yield

Have a look at the following link, particularly the table: http://www.usarice.com/consumer/prep.html
Something went wrong...
4 mins

yield

produces a better yield

Although how that would make it more economical beats me, since the increased volume would just be water.
Something went wrong...
5 mins

goes further

more water is absorbed so the rice "swells" more and therefore goes further.

That's how I read it anyway.
Peer comment(s):

neutral Colin Newberry : That sounds more like it - fills more bellies. But the purpose/style of the translation might speak against it.
21 mins
I decided against "swelling index" and "(volume) expansion ratio" as too scientific
Something went wrong...
4 hrs

abundance

an option
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search