Glossary entry

Romanian term or phrase:

pulpă de pui la tavă

English translation:

roasted chicken legs/chicken legs roasted

Added to glossary by Mihaela Ghiuzeli
May 16, 2009 06:08
14 yrs ago
4 viewers *
Romanian term

pulpă de pui la tavă

Romanian to English Other Cooking / Culinary dishes
dish
Change log

May 16, 2009 06:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 16, 2009 06:41: cristina48 changed "Field" from "Art/Literary" to "Other"

May 18, 2009 13:21: Mihaela Ghiuzeli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/716416">adinag's</a> old entry - "pulpă de pui la tavă"" to ""roasted chicken legs/chicken legs roasted""

Proposed translations

+4
7 hrs
Selected

roasted chicken legs/chicken legs roasted

http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/cooking_culina...
aici se zice "chicken roast"
E alta idee.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-05-16 13:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

Uite si o pozahttp://comps.fotosearch.com/comp/FDC/FDC003/raw-roast-chicke...
Peer comment(s):

agree Marinela Sandoval
1 hr
Multumesc Marinela ! Cel putin asa se zice la noi.(US)
agree Ovidiu Martin Jurj
3 hrs
Multumesc Ovidiu! Cristina are dreptate: procesul tehnologic e acelasi;cred ca se foloseste mai frecvent "roasted"
agree Gabrielle Weatherhead
7 hrs
Multumesc Gabrielle !
agree Irina-Maria Foray
22 hrs
Multumesc Irina-Maria !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
+4
12 mins

oven baked chicken legs

Peer comment(s):

agree Carmen Lapadat
34 mins
Mulţumesc Carmen
agree RODICA CIOBANU
1 hr
Mulţumesc Rodi :)
agree Florina-Livia Angheluta (X) : Suna bine meniul tau:))
3 hrs
...uite aşa ne îngrăşăm muncind :)
agree ELLA IACOB : :) yummy
5 hrs
plus că e simplu :)))
neutral Marinela Sandoval : Oven baked means roasted, unless you can bake them on the stove, but I've never heard you can do that:)
8 hrs
e doar o mică problemă de nuanţă, ce mi-e "oven baked" ori "roasted"? procesul tehnologic e acelaşi :)) bagi pulpele (în tavă) la/în cuptor. Mulţumesc Marinela:)
neutral Gabrielle Weatherhead : Eu nu am intalnit acest fel de a se referi la carne fripta la tava, "baked" sau "to bake" cel putin in Marea Britanie,se refera in general la paine si prajituri, cum ar fi in romana "a coace". Deci oven baked chicken ar suna cam asa; Pulpe de pui c
14 hrs
Mulţumesc Gabriella. Eu am găsit denumirea într-un reţetar (vezi ref.) însă nu am fost în UK ca să ştiu denumirea utilizată în restaurante :)
Something went wrong...
14 hrs

Pan roasted chicken thighs / legs.

Pan roasted chicken thighs / legs. Or just simply roasted chicken thighs/legs.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search