Idiomas de trabalho:
inglês para português

Tânia Freire
Tradutora Técnica ING>POR

Brasil
Horário Local: 02:24 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Translation, Website localization
Especialização
Especializado em:
Automóveis/carros e caminhõesComputadores: hardware
Computadores: softwareComputadores: sistemas, redes
Eletrônica/engenharia elétricaEnergia/geração de energia
TI (Tecnologia da Informação)Internet, comércio eletrônico
Mídia/multimídiaFotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas)

Taxas

Experiência Anos de experiência em tradução: 26 Registrado no ProZ.com: Aug 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software N/A
Events and training
Bio
*First experience as a trainee in a technical translation company doing translations, proof-readings, and editings on different areas such as financials, accounting, marketing, Human Resources, supply chain, manufacturing, ERP, automobilism, IT.

*Project Coordinator in charge of different projects, translators recruitment, receipt and delivery of translation material, and contact with clients.

*Brazilian Portuguese Language Specialist in charge of terminology and final quality for different projects. 

*International experience in Ireland as Brazilian Team Leader in charge of the Brazilian Portuguese Quality Control which includes: TEP, Lingua Sample Check, Final Lingua QA, contacting the vendor in Brazil, answering all terminological issues from the vendor, assessing translations before final delivery to the client, contacting the client reviewer for any doubts on specific terminology.

*I have translated/reviewed content of companies such as: Oracle, Chrysler, Amazon, Ariba, Symantec, Expedia, HP, Bridgestone Firestone, Ericsson, Microsoft, Renault, Intel, AMD, Kodak, Beckton-Dickinson, Google, Computer Associates, Novell, SalesForce, LexMark, Alstom, Microstrategy, Goss International, PayPal, ThermoKing, Alexander Proudfoot, FedEx, SAP, VMware, eBay, GoDaddy, Bosch, Canon, Adobe, Apple, DataSite, Dell, EMC, PhishMe, Wacom, StubHub, Philips, Motorola, NetSuite, SolarWinds, Samsung.


Última atualização do perfil
Aug 5, 2020



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs