Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Portoghese a Italiano

Emanuela Casola
Your world in our words

Italia
Ora locale: 23:51 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Biografia

In a time in which quality is getting worse, I'm committed to providing the highest professional standards.


Current: Professional translator and conference interpreter since 2004. 

Previously:

- COORDINATOR AND SUPERVISOR OF THE ITALIAN LINGUISTIC SECTION AT THE OECD

- TRANSLATOR FOR THE FRENCH PRESIDENCY OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION

SOME REFERENCES

Dior
Aigle
Helly Hansen
Subrenat
Minelli
Baume & Mercier
Eberhard & Co
Galeries Lafayette
E.Leclerc
MENARINI International
LCA PHARMACEUTICAL
MEDICREA Technologies
FCI Instrumentation médicale
OECD - Organisation for Economic Cooperation and Development
DGDDI - Direction générale des Douanes et Droits indirects
Guardia di Finanza
European Union
Ministère de l'Economie, de l'Industrie et de l'Emploi - France
EDF
GDF
Dalkia - Michelin Services énergétiques
ParisExpo
Chambre de Commerce Italienne à Paris
SkyPlanet TV
University of Latran
University of Montpellier
Vion - Technologie marine
Amphora Sas
Cobb
Brugnoli spa
Casa Montorsi
Metalmec
Combicar

MY EXPERTISE

Medical
Pharmaceuticals
Law
Business & Commerce
Fiscal Affairs Marketing 
Education Food & Dairy
Textiles & Fashion
Watchmaking
Cosmetics
Tourism
Transportation
Household appliances
Materials
Linguistics
Psychology
Articles and magazines
Religion
Proofreading/editing

WEB SITES
http://www.agent-co.it/
http://www.ue2008.it/
http://www.gps.fr/-Home-page-


Some examples of the books I translated:

From Italian into French:

Mario Torcivia
Il segno di Bose
Salvador Editions
ISBN: 2-7067-0400-4, http://www.critiquesdelivres.com/2706704004

From English into French:

Bon Yo Master
Big shout, big echo
Centre de Zen Kwan Um à Paris

From Spanish into Italian:

Montserrat Vizcarro
Musicoterapia en una unidad de salud mental
University of Rome La Sapienza

EDUCATION

- Master of Arts in Translation and Interpreting (Honours degree), Advanced school for Translators and Interpreters, Gregorio VII in Rome. Two glossaries (medical and legal) published.

University Degrees:

Foreign Languages and Literature (Honours degree) at the University of Naples, Italy. Dissertation in History of South America.

- Speech therapy (Honours degree) at the Medical School of Naples "Federico II". * * * * * *

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 271
Punti PRO: 239


Lingue principali (PRO)
Da Francese a Italiano176
Da Inglese a Italiano35
Da Portoghese a Italiano20
Da Spagnolo a Italiano8
Aree generali principali (PRO)
Altro87
Affari/Finanza41
Tecnico/Meccanico36
Legale/Brevetti24
Medico/Sanitario24
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Finanza (generale)24
Viaggi e Turismo16
Legale (generale)16
Medicina (generale)16
Alimenti e Bevande14
Poesia e Prosa12
Cosmetica, Bellezza12
Punti in altre 25 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
Da Inglese a Italiano2
Da Francese a Italiano1
Specialty fields
Governo/Politica1
Affari/Commercio (generale)1
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda1
Filosofia1
Other fields
Parole chiave: Traductions médicales, secteur médical, domaine médical, pharmaceutiques, juridiques, économiques, banque et finance, textile et mode, industrie du luxe, bâtiment. See more.Traductions médicales,secteur médical,domaine médical,pharmaceutiques,juridiques,économiques, banque et finance,textile et mode,industrie du luxe,bâtiment,machines industrielles,alimentation,vins,marketing,commerce,tourisme. Nébivolol,Nebilet,hypertension,diabètes de type 2,béta-bloquants,insuffisance cardiaque,cardiomyopathies ischémiques ou non-ischémiques,FEV gauche réduite,diurétiques et inhibiteurs de l’ECA,Association Cardiologique Américaine,Bisoprolol,Métoprolol,Carvédilol,Captopril,Énalapril,Lisinopril ,comorbidités,troubles cardiovasculaires,suivi des recommandations,ICC,mort cardiaque,Bonne conformité,Arrêt prématuré du traitement,Intolérance à la dose minimale,Informations posologiques ,titration,Hypersensibilité,insuffisance hépatique,grossesse,allaitement,choc cardiogénique,maladie du sinus,BAV,bronchospasme,phéochromocytome non traité,acidose métabolique, bradycardie,hypotension,troubles circulatoires périphériques,alésoirs,forets,instruments chirurgicaux,décompensation aiguë de BPCO,bronchopathie chronique obstructive,ventilation non-invasive, ventilation invasive, sevrage,trachéotomie,revue de morbi-mortalité,normoxie,épistaxis,méthode random,hypoxie,calculateur de marée,technologie marine,instrumentation météorologique,étale de pleine mer,équipements de navigation,étale de pleine mer,Coefficient de marée,tenue de plein,Soin revitalisant,eau micellaire,fumoir,cuisson couverte,chaleur autorégulée par appel d'air,remontage automatique,remontage automatique,Réserve de marche,agent commercial,commercial,Apporteur d'affaires,Commercial indépendant,Vendeur indépendant,traduzioni mediche,farmaceutiche, settore medico,DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, DISSUASIFS,RESPONSABILITÉ FORMELLE, CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE, CONSÉCUTIVE À DES DOMMAGES,attribution de juridiction,Société anonyme au capital social,farmaceutico,giuridico,orologeria,gioielli, economia,economico,banca e finanza,tessile e moda,settore del lusso,costruzione,edile,macchine industriali,alimentazione,vini,trasporti,turismo,commercio. Medical translations,pharmaceuticals,law,economics,finance, fashion,automotive,marketing,automation & robotics,commerce,food,textile,clothing,transportation, tourism,American College of Cardiology/American Heart Association Traduções médicas,Medicina:geral, farmacêutica,instrumentos,cardiologia,oncologia,pneumologia,ortopedia;Cosméticos, beleza,Artigos têxteis/vestuário/moda,direito,economia,marketing/pesquisa de mercado,Negócios/comércio (geral),Finanças (geral),máquinas industriais,Transporte/frete/carregamento,Alimentos e laticínios,Turismo e viagem,História,Psicologia,Religião. . See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jul 12, 2018