Miembro desde Dec '08

Idiomas de trabajo:
polaco al español
español al polaco
francés al español
inglés al español
inglés al polaco

Catalina Kacprzak de Fernández
Derecho, inmobiliaria, publicidad & PR

España
Hora local: 20:54 CEST (GMT+2)

Idioma materno: polaco Native in polaco
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management
Especialización
Se especializa en
Publicidad / Relaciones públicasFinanzas (general)
Negocios / Comercio (general)Derecho: contrato(s)
General / Conversación / Saludos / CartasGobierno / Política
Recursos humanosInternet, comercio-e
Bienes inmueblesAdministración

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción PhD - University of Wrocław, Poland
Experiencia Años de experiencia: 30 Registrado en ProZ.com: Dec 2008 Miembro desde Dec 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al español (Univ.A.Mickiewicz, Poznan, Poland)
polaco al español (Universidad de Oviedo; Instituto Cervantes)
polaco al español (Univ. Salamanca)
polaco al español (Univ. de Wroclaw, Polonia)
español al polaco (Univ. de Wroclaw, Polonia)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Soy doctora en filología hispánica, educada en España y Polonia. Mis estudios de doctorado, los hice en la Universidad de Oviedo, y en la de Wroclaw, Polonia. Vivo en España, y desde más de 20 años mis actividades profesionales se centran en la traducción y en las relaciones hispano-polacas.

Traduzco sobre todo textos jurídicos, comerciales y todo tipo de contratos. Actas levantadas en notarías, contratos inmobiliarios. También me especializo en relaciones públicas y publicidad porque mi segunda profesión es la gestión de cultura, colaboración internacional y relaciones públicas.

Me interesan mucho los recursos humanos y las políticas de la Unión Europea. Por supuesto, todo tipo de texto sobre cultura, historia, literatura o filosofía atraen mucho mi atención, pero no es lo que en los negocios “se lleva” normalmente :). El listado de mis publicaciones, lo adjunto al CV.
Palabras clave: Derecho, publicidad, contratos, inmobiliaria, relaciones públicas, gestión, Unión Europea.


Última actualización del perfil
Apr 15, 2021