Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters
| | | | Spanish Native translator - back in the market | Sep 30, 2015 |
Hello! I am interested on this topic because I have been disconnected from the translation field for a while and this seems to be the perfect way to get back into it again.
Thanks in advance! | | | | | Marketing in Asia | Sep 30, 2015 |
Do you have any particular advice about marketing in Japan? | | | | | an assessment on my blog? | Sep 30, 2015 |
Hi, Mr. Urwin, thanks so much for delivering this talk. It was very informative and inspirational. I was wondering if you could kindly do a brief assessment on my personal Wordpress blog, the link of which is https://alvisspeaking.wordpress.com/, if it is not too much trouble? Thanks! BTW I only started my freelance career in about a month, so any pointer is much appreciated! | | | | Paul Urwin Kolumbija Local time: 12:00 Narys (2015) iš ispanų į anglų | Marketing in Asia | Sep 30, 2015 |
Lucinda Lohman wrote:
Do you have any particular advice about marketing in Japan?
Hi Lucinda, thanks for your question!
I am not an expert on the Japanese market at all. But I would say that it is important to understand your market and how it might be similar to or different from other markets. Possible questions to ask:
1. Where to potential clients go to look for translation services 2. What is the internet usage like - do potential clients fill in internet forms, for example 3. How much business is done by recommendation / word of mouth?
Of course, there are many more questions you might ask!
I hope that helps and thanks again,
Paul | | |
|
|
|
Paul Urwin Kolumbija Local time: 12:00 Narys (2015) iš ispanų į anglų | an assessment on my blog? | Sep 30, 2015 |
Alvis Yu wrote: Hi, Mr. Urwin, thanks so much for delivering this talk. It was very informative and inspirational. I was wondering if you could kindly do a brief assessment on my personal Wordpress blog, the link of which is https://alvisspeaking.wordpress.com/, if it is not too much trouble? Thanks! BTW I only started my freelance career in about a month, so any pointer is much appreciated!
Thanks very much Alvis.
OK, I took a look at your site and it looks nice I do have a couple of comments and potential improvements:
1. It looks a little bit like a blog, which is not bad, but I would suggest that buyers are more likely to buy from a services-type site, perhaps with the blog at the bottom.
2. I would prefer to see your telephone no. / address on the homepage
3. I personally would prefer a little more colour on the site, but that is just my personal preference.
Hope that helps and thanks again!
Paul | | | | Jessica Hausman Jungtinės Amerikos Valstijos Local time: 12:00 iš prancūzų į anglų | The value of cold calling | Sep 30, 2015 |
Paul,
As a translator with a background in web marketing and content creation, I really enjoyed your presentation. Your friendly, 'plain English' delivery made the concepts easy to understand, and I especially appreciated hearing your views on cold calling. I've heard marketers speak out against it. Mind you, these are folks I respect, but... I've had some success with cold calling in my writing business, and now I'm rethinking my decision to leave it out of my translation marketing ... See more Paul,
As a translator with a background in web marketing and content creation, I really enjoyed your presentation. Your friendly, 'plain English' delivery made the concepts easy to understand, and I especially appreciated hearing your views on cold calling. I've heard marketers speak out against it. Mind you, these are folks I respect, but... I've had some success with cold calling in my writing business, and now I'm rethinking my decision to leave it out of my translation marketing mix.
Thank you for giving me food for thought!
Jessica
[Edited at 2015-09-30 21:02 GMT]
[Edited at 2015-09-30 21:03 GMT] ▲ Collapse | | | |
Hi Paul,
Thank you for your presentation. I think it was very well organized and the content is quite useful.
Thanks,
Patricia | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters | Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| | PerfectIt | Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance
PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |