Pages in topic:   [1 2 3] >
Poll: Have you ever considered becoming a remote interpreter?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Feb 15, 2023

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever considered becoming a remote interpreter?".

View the poll results »



Hamza Nurie
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:00
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No Feb 15, 2023

I lack the quick tongue needed to be an interpreter. I love working with the written word. Immediacy is not my specialty!

Susanna Martoni
Kevin Fulton
Robert Rietvelt
Jennifer Levey
expressisverbis
Angie Garbarino
Mohammad Naim
 
Enrico Zoffoli
Enrico Zoffoli  Identity Verified
Italy
Local time: 02:00
Member (2013)
German to Italian
+ ...
No Feb 15, 2023

I'm a translator, not an interpreter. Entirely different set of skills, entirely different job.

Susanna Martoni
Maria Teresa Borges de Almeida
Sławomira Kaczmarek
Kevin Fulton
Robert Rietvelt
Jennifer Levey
expressisverbis
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 01:00
Member (2008)
Italian to English
Not even remotely Feb 15, 2023

No - although as an avid watcher of police documentaries I've often seen what a remote interpreter has to do. It doesn't seem very desirable to make oneself available to be woken at 0400 in the middle of the night because someone has been arrested and is being interviewed at the police station, but can only speak in their own language .

That's my only understanding of what a remote interpreter does, but I imagine they are also called upon in a whole range of other situations.


Nikolay Novitskiy
expressisverbis
Muriel Vasconcellos
Evandro Costa
P.L.F. Persio
 
Sławomira Kaczmarek
Sławomira Kaczmarek  Identity Verified
United Kingdom
Member (2007)
English to Polish
+ ...
No way Feb 15, 2023

Because it is rather badly paid for what is expected of you.

Ibrahim Morarech
Tom in London
Elizabeth Joy Pitt de Morales
Anette Hilgendag
Michael Newton
Inés Cendón Rodríguez
P.L.F. Persio
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 01:00
Member (2008)
Italian to English
Please tell Feb 15, 2023

Sławomira Kaczmarek wrote:

Because it is rather badly paid for what is expected of you.


Details?


Angie Garbarino
Mr. Satan (X)
 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 02:00
Member (2003)
French to Italian
+ ...
I used to interpret (only liason) Feb 15, 2023

I cannot say it is badly paid (I was well paid indeed)
But I prefer translation, for reasons of quick tongue like Teresa. I also prefer written words.


 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:00
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Examples Feb 15, 2023

Tom in London wrote:

Sławomira Kaczmarek wrote:

Because it is rather badly paid for what is expected of you.


Details?


Remote is either Zoom or phone?

It’s paid $1/minute, no minimums, different time zones may mean you need to join a meeting at 3 a.m. that will pay $5, because there are no minimums (they may communicate their thing quickly), or not paid at all if it’s cancelled, a one hour speech/phone call may involve 6k words for which you will be paid $60 (since you interpret both ways that’s 6k words x 2).

Oh I forgot stand-by scenarios. There is a phone system where you’re supposed to be on a stand-by (for free) and paid only if/when you get an interpreting phone call at $1/min or lower.

For in-person interpreting there are minimums, cancelation fees, decent rates, plus any travel fees are covered.

[Edited at 2023-02-15 19:34 GMT]


Sławomira Kaczmarek
Tom in London
Daryo
P.L.F. Persio
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 01:00
Member (2008)
Italian to English
Plus Feb 16, 2023

Plus I imagine you have to go through a vetting system, provide documentation, etc.

 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:00
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Probably Feb 16, 2023

Tom in London wrote:

Plus I imagine you have to go through a vetting system, provide documentation, etc.


Probably yes. What you described in your example (police documentary) is a court interpreter. They don't work remotely, perhaps only did during the pandemic. The UK agencies seem to pay court interpreters 10 GBP/hr. Fascinating rate.


Sławomira Kaczmarek
Veronica Rodriguez
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 01:00
Member (2008)
Italian to English
Wrong. Feb 16, 2023

Lingua 5B wrote:

....What you described in your example (police documentary) is a court interpreter. They don't work remotely...



Not for the first time - I have not explained myself clearly.

What I described is a telephone interpreter on call when needed, e.g. when someone is arrested and can't speak the language. this has nothing to with the the pandemic and has nothing to do with attending court hearings.


 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:00
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Yes but Feb 16, 2023

Court interpreters don't work in court only, they work with all legal or law enforcement matters.

What you describe is fiction, I am not sure who would be available for emergency calls at the running rates in real life. Eg. be woken in the middle of the night for 10 GBP.


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 01:00
Member (2008)
Italian to English
Not Feb 16, 2023

Lingua 5B wrote:

What you describe is fiction


Not unless the police documentaries I watch are fiction. But I'm not going to argue because clearly, you know better.


Lingua 5B
 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:00
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Documentaries are always somewhat shaped and directed Feb 16, 2023

Documentaries are better than fiction but less real that real life.

Yes, I know first-hand. I was court certified and I worked at the police, a lot. Meetings, witness interrogations, documentation, chief of police meetings, etc. Although possible, I am not aware the police is using other than court interpreters (this is also a security issue). There may be scenarios where some of them are assigned night shifts (probably their staff interpreters?) and then have to answer emergency ca
... See more
Documentaries are better than fiction but less real that real life.

Yes, I know first-hand. I was court certified and I worked at the police, a lot. Meetings, witness interrogations, documentation, chief of police meetings, etc. Although possible, I am not aware the police is using other than court interpreters (this is also a security issue). There may be scenarios where some of them are assigned night shifts (probably their staff interpreters?) and then have to answer emergency calls. I am not aware of this and only worked during the day.
Collapse


P.L.F. Persio
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Eye of the beholder Feb 16, 2023

Lingua 5B wrote:
It’s paid $1/minute

That rate may be very attractive to immigrants when the only alternative may be working in fast food or a warehouse.

#costoflivingcrisis


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you ever considered becoming a remote interpreter?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »