Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch
Arabisch > Deutsch

conny
Experience matters!

Berlin, Berlin, Deutschland
Lokale Zeit: 11:35 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bauwesen/Hochbau/TiefbauEnergie/Energieerzeugung
Medizin: PharmazieE-Technik/Elektronik
Chemie, -technikUrkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Möbel/HaushaltsgeräteMedizin: Gesundheitswesen
Kino, Film, Fernsehen, TheaterMilitär/Verteidigung

Preise
Englisch > Deutsch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 45 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 437, Beantwortete Fragen: 367, Gestellte Fragen: 755
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Leipzig University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 44. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (German Courts)
Arabisch > Deutsch (German Courts)
Englisch > Deutsch (German Courts)
Deutsch > Arabisch (German Courts)
Englisch > Arabisch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)


Mitgliedschaften N/A
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung conny befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
For more than 27 years I am doing well in translation business. I graduated from the Leipzig University in 1980 and started as an employed translator and interpreter of Arabic and English for 5 years. After that I built up my own business as freelance translator and interpreter where I mainly work in technical fields such as power stations, railway engineering, construction, in legal matters like contracts, certificates, reports, but I often deal with pharmaceutical texts, too. I am entitled to certify translations in English and Arabic.

If you have any question do not hesitate to contact me.
Schlüsselwörter: construction, power generation, mechanical engineering, Bauwesen, Kraftwerke, Maschinenbau,


Letzte Profilaktualisierung
Jan 20, 2019