Working languages:
English to Turkish

Nurettin Turan
Accurate & reliable work.

Türkiye
Local time: 21:50 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchLaw: Contract(s)
Government / PoliticsEnvironment & Ecology
JournalismComputers: Software
EconomicsEngineering (general)

Rates
English to Turkish - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 20 - 25 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 88, Questions answered: 50, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Turkish: DIRECTIVE 2002/46/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
General field: Law/Patents
Detailed field: Food & Drink
Source text - English
DIRECTIVE 2002/46/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 10 June 2002
on the approximation of the laws of the Member States relating to food supplements
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE
EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European
Community, and in particular Article 95 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission (1
),
Having regard to the opinion of the Economic and Social
Committee (2
),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article
251 of the Treaty (3
),
Whereas:
(1) There is an increasing number of products marketed in
the Community as foods containing concentrated
sources of nutrients and presented for supplementing the
intake of those nutrients from the normal diet.
(2) Those products are regulated in Member States by
differing national rules that may impede their free movement,
create unequal conditions of competition, and thus
have a direct impact on the functioning of the internal
market. It is therefore necessary to adopt Community
rules on those products marketed as foodstuffs.
(3) An adequate and varied diet could, under normal
circumstances, provide all necessary nutrients for normal
development and maintenance of a healthy life in quantities
which meet those established and recommended by
generally acceptable scientific data. However, surveys
show that this ideal situation is not being achieved for
all nutrients and by all groups of the population across
the Community.
(4) Consumers, because of their particular lifestyles or for
other reasons, may choose to supplement their intake of
some nutrients through food supplements.
(5) In order to ensure a high level of protection for consumers
and facilitate their choice, the products that will be
put on to the market must be safe and bear adequate
and appropriate labelling.
Translation - Turkish
Gıda Takviyeleri ile ilgili Üye Ülke Mevzuatının Birbirine Yaklaştırılması ile ilgili 2002/46/EC sayılı ve 10 Haziran 2002 tarihli
AVRUPA PARLAMENTOSU VE KONSEY YÖNERGESİ
(EEA uyumlu metin)


AVRUPA PARLAMENTOSU VE KAVRUPA BİRLİĞİ KONSEYİ
Avrupa Topluluğu'nu kuran Antlaşmayı ve özellikle bu Antlaşmada yer alan Madde 95'i göz önünde bulundurarak,
Komisyon'un teklifini göz önünde bulundurarak( ),
Avrupa Ekonomik ve Sosyal Komitesi'nin görüşünü dikkate alarak( ),
Antlaşma'nın 251. Maddesinde ortaya konan usul çerçevesinde( ),
Aşağıdaki gerekçelerle:
(1) Besinlerin konsantre kaynaklarını içeren gıdalar olarak Topluluk'ta pazarlanan ve normal diyetten besinlerin alımını takviye için sunulan giderek artan sayıda ürün bulunmaktadır.
(2) Üye Devletlerde bu ürünler, bunların serbest dolaşımını engelleyebilecek, eşit olmayan rekabet koşulları yaratacak ve böylece iç pazarın işleyişi üzerinde doğrudan etkisi olabilecek farklılık gösteren ulusal kurallarla düzenlenmektedir. Bu yüzden, gıda maddeleri olarak pazarlanan bu ürünlere ilişkin Topluluk kurallarının kabul edilmesi gereklidir.
(3) Yeterli ve çeşitlilik gösteren bir diyet, normal şartlar altında, yerleşik ve genel olarak kabul edilebilir bilimsel verilerle tavsiye edilenlere karşılık gelen miktarlarda normal gelişimin ve sağlıklı bir yaşamın sürdürülmesi için gerekli tüm besinleri sağlayabilir. Bununla birlikte, araştırmalar bu ideal durumun tüm besinler için ve Topluluk genelinde nüfusu oluşturan tüm gruplar açısından gerçekleşmediğini göstermektedir.
(4) Tüketiciler, kendi özel yaşam tarzları veya diğer nedenlerden dolayı, bazı besinlerin alımını takviye edici gıdalarla tamamlama yoluna gitmektedir.
(5) Tüketiciler için yüksek koruma düzeyini sağlamak ve yaptıkları seçimi kolaylaştırmak amacıyla, piyasaya sürülecek ürünlerin güvenli olması ve yeterli ve uygun etiket taşıması gereklidir.

Glossaries Glossary of Environment
Translation education Master's degree - METU
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Audition, Powerpoint, Subtitle Editor, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
CV/Resume English (DOC)
Bio
Experienced translator/editor for over 20 years.
I mainly translate text in English to Turkish and edit translated texts in this language pair. For the last five years I have been translating hundreds of pages of EU documentation especially in the area of environment, however I do translate text in almost any field except for sports.
I have enough experience in working with tight deadlines and international project coordinators.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 100
PRO-level pts: 88


Top languages (PRO)
English to Turkish84
Turkish to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents60
Tech/Engineering12
Other12
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Law (general)44
Law: Contract(s)24
Engineering (general)12
Computers: Software4
Journalism4

See all points earned >
Keywords: turkish, english-turkish, environment, EU legislation


Profile last updated
May 31, 2022



More translators and interpreters: English to Turkish   More language pairs