Aiuto con Trados 6.5
Thread poster: Barbara La Rosa
Barbara La Rosa
Barbara La Rosa
Italy
Local time: 10:39
Italian to Turkish
+ ...
Dec 11, 2003

Un saluto a tutti i colleghi!
Finalmente ho acquistato Trados 6.5, ma credetemi non ci capisco niente! Ho cercato di farlo funzionare, ma mi dice sempre che Trados Translator's Workbench non è in funzione(anche quando apro Tag editor e altro). Ecco il mio problema non riesco a far funzionare il Workbench.Qualcuno ha voglia e tempo di darmi una mano, anche fuori lista?
Grazie mille!
Ciao
Barbara


 
Barbara La Rosa
Barbara La Rosa
Italy
Local time: 10:39
Italian to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Trados e Multiterm sono legati nel funzionamento? Dec 11, 2003

Un grazie ad Anton David per la sua disponibilità. Vi faccio una domanda:
Trados e MultiTerm sono interdipendenti nel funzionamento? Vi spiego cosa è successo: mi sono accorta che in Trados sono incluse le lingue che avevo richiesto, mentre nel MultiTerm no! Parlo di russo, ceco, turco. Questo, una volta che avrò imparato ad usarlo, mi causerò problemi?La rappresentante per l'Italia di Trados mi aveva garamtito che girava anche con queste lingue. E invece ...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aiuto con Trados 6.5






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »