This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
MWServices Jungtinės Amerikos Valstijos Local time: 10:57 iš anglų į rusų + ...
Jun 9, 2010
MasterWord and IMTT are pleased to announce…
The FOURTH VENDOR MANAGEMENT SEMINAR
Managing vendors professionally is one of the best ways for a language company to save money and improve quality, and we have seen great examples in our previous events. In this seminar, we will share experiences and insight on VM selection, relations, policies, strategies, and what it takes to be a service partner of the top companies.
Vendor managers never get together and talk. Transl... See more
MasterWord and IMTT are pleased to announce…
The FOURTH VENDOR MANAGEMENT SEMINAR
Managing vendors professionally is one of the best ways for a language company to save money and improve quality, and we have seen great examples in our previous events. In this seminar, we will share experiences and insight on VM selection, relations, policies, strategies, and what it takes to be a service partner of the top companies.
Vendor managers never get together and talk. Translators do, business owners do, some project managers do, but vendor managers lacked a forum to discuss their unique issues and network with their peers. After all, other than raising prices, the easiest way to improve margins in an LSP is to develop a professional vendor management function.
Before... The problem used to be that vendor managers didn't get together and talk.
Now... We've created the space for enlightening discussions where those performing vendor management functions in different countries and companies can share their concerns and learn from each other's experience.
Starring: You! Whether you're a vendor manager or you're performing VM tasks from a different position, you must be part of the discussions that continue to define and shape this new job title.
Don't miss this unique opportunity to discuss the issues that concern us the most in this amazing venue!
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.