This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mina Ahmadi United States Local time: 22:51 Persian (Farsi) to English + ...
Jul 10, 2013
فرهنگ واژگان ساختهشده و بهکارگرفتهشده توسط میرجلالالدین کزازی منتشر شد. کتاب «فرهنگ پارسی؛ بر پایه واژگان نژاده و ناب برساخته و در پیشنهاده و بهکارگرفته دکتر میرجلالالدین کزازی» به همت سیمین حلالی تدوین و از سوی نشر معین منتشر شده است. به گفتهی حلالی، ت... See more
فرهنگ واژگان ساختهشده و بهکارگرفتهشده توسط میرجلالالدین کزازی منتشر شد. کتاب «فرهنگ پارسی؛ بر پایه واژگان نژاده و ناب برساخته و در پیشنهاده و بهکارگرفته دکتر میرجلالالدین کزازی» به همت سیمین حلالی تدوین و از سوی نشر معین منتشر شده است. به گفتهی حلالی، تمام لغتهای میرجلالالدین کزازی که در نوشتهها و ترجمههایش استفاده میکند، گردآوری شده و در قالب این کتاب منتشر شده است. کتاب مجموعهای از لغتهای کاملا فارسی است که واژگان عربی و دیگر زبانها در آن دخل و تصرفی نداشته است. همچنین بعضی از واژگان آمده در این فرهنگ لغت در میان واژگان ساختهشده یا استفادهشده توسط کزازی نیست، اما به علت کاملا فارسی بودن آنها در «فرهنگ پارسی» آمده است. همچنین میرجلالالدین کزازی دربارهی واژههای این فرهنگ به خبرنگار ایسنا گفت: خانم سیمین حلالی واژههای برساخته و بهکار گرفتهشده در کتابها و جستارهایم را در این فرهنگ آورده است. واژههای آمده در این فرهنگ بر چندگونه است؛ یکی واژههایی است که برساختهی من است و نخستبار در زبان فارسی به کار گرفته شده است و پیشینهای در زبان فارسی ندارد. دو دیگر واژههایی است که در متنهای کهن پارسی اندک به کار گرفته شده است، اما از آن پس دیگر کاربرد نیافته است. من هر زمان نیاز بوده است، این واژهها را به کار گرفتهام. ین دو گونه واژهها در این فرهنگ آمده است.
او افزود: سومین گروه هم واژههایی است که من در کتابها و جستارهای خود آوردهام، اما در آن دو گونه یادشده جای نمیگیرند. این گونه نامها و اسمهایی است که با ترکیبهایی ساختهام. پدیدهآورندهی فرهنگ این واژهها را نیز در کتاب آورده است. این کتاب فرهنگی درازدامن است که به نزدیک 900 رویه (صفحه) میرسد. ▲ Collapse
Hosein Firouzi Moqaddam
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.