This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mi pregunta no tiene que ver con cómo traducir términos, sino con cómo hacer referencia a los elementos que aparecen en los documentos (ej: sellos)
Tengo un anverso de un título universitario español. Si alguien sabe cómo son, me gustaría que me dijerais a qué elementos hay que hacer referencia en la traducción jurada del mismo.
Se trata de un recuadro en un tipo de papel que desconozco. Abajo hay ... See more
Hola, Soy traductora jurado de inglés en España.
Mi pregunta no tiene que ver con cómo traducir términos, sino con cómo hacer referencia a los elementos que aparecen en los documentos (ej: sellos)
Tengo un anverso de un título universitario español. Si alguien sabe cómo son, me gustaría que me dijerais a qué elementos hay que hacer referencia en la traducción jurada del mismo.
Se trata de un recuadro en un tipo de papel que desconozco. Abajo hay un rectángulo sin texto que no sé cómo se llama y no sé si hay que hacer referencia al mismo.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free