Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
CEO fraud
Lithuanian translation:
(el.) sukčiavimas, prisidengus vadovo vardu / apsimetus vadovu
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Jun 15, 2016 12:06
7 yrs ago
3 viewers *
English term
CEO fraud
English to Lithuanian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
CEO fraud (also known as Business Email Compromise or BEC) apibrėžimai:
CEO fraud is the latest in a new generation of cyber-attacks involving impersonation of senior company officials, using social engineering to coerce employees to transfer company money under the auspice of a legitimate business purpose.
E-mail scams in which the attacker spoofs a message from the boss and tricks someone at the organization into wiring funds to the fraudsters.
These email scams — so named because the emails appear to originate from the boss of a company — involve convincing an employee to wire money to the scamsters.
Reikia kuo taiklesnio ir trumpesnio vertimo.
CEO fraud is the latest in a new generation of cyber-attacks involving impersonation of senior company officials, using social engineering to coerce employees to transfer company money under the auspice of a legitimate business purpose.
E-mail scams in which the attacker spoofs a message from the boss and tricks someone at the organization into wiring funds to the fraudsters.
These email scams — so named because the emails appear to originate from the boss of a company — involve convincing an employee to wire money to the scamsters.
Reikia kuo taiklesnio ir trumpesnio vertimo.
Proposed translations
(Lithuanian)
3 +2 | (el.) sukčiavimas prisidengus vadovo vardu / apsimetus vadovu | Ramunas Kontrimas |
3 -1 | Darbinio susirašinėjimo kompromitacija | Rita Vaicekonyte |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
(el.) sukčiavimas prisidengus vadovo vardu / apsimetus vadovu
Toks variantas.
Lietuviškai kuo taikliau ir kuo trumpiau sudėtinga...
Lietuviškai kuo taikliau ir kuo trumpiau sudėtinga...
Peer comment(s):
agree |
Inga Jokubauske
: Po El. sukčiavimas reikia kablelio. Bet, mano nuomone, variantas tikrai geras. Dar galima: el. sukčiavimas, apsimetant įmonės vadovybe
7 hrs
|
Ačiū. Dėl kablelio - manau, čia pasirenkama skyryba
|
|
agree |
diana bb
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
8 mins
Darbinio susirašinėjimo kompromitacija
Pagal apibrėžimą, trumpas vertimas galėtų būti toks, bet aš skliaustuose pridėčiau ir anglišką CEO fraud (dar kitaip žinomą ir kaip whaling attack).
Discussion
Rasa, manau, per daug platu - jug ir telefoniniai sukčiai gali taip sukčiauti, o čia konkrečiai apie el. paštą