Darbinės kalbos:
iš anglų į lietuvių
iš lietuvių į anglų
iš prancūzų į lietuvių

Nerijus Šatkauskas
You don't know it? I know it!

Zalpiai, Siauliu Apskritis, Lietuva
Local time: 05:49 EEST (GMT+3)

Gimtoji kalba: lietuvių Native in lietuvių
  • Send message through ProZ.com
Paskyros tipas Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Paliudytas svetainės vartotoja(s)
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Narystė This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Paslaugos Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Geriausiai žinomos sritys
Specializacijos sritys:
Elektronika / elektros inžinerijaŽaidimai / vaizdo žaidimai / kazino
Turizmas ir kelionėsRinkodara / rinkos tyrimai
Medicina: medikamentaiTeisė (bendra)
Chemija; chemijos mokslas / inžinerija

Įkainiai
General rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour

„KudoZ“ aktyvumas (PRO) Pateikta atsakymų: 1
Vertimo studijos Master's degree - Kaunas University of Technology
Patirtis Vertimo patirtis metais: 20. Įregistruotas ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Kvalifikacija iš anglų į lietuvių ()
Narystė organizacijose N/A
Programinė įranga Adobe Acrobat, DeepL, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio, Trados Studio
Svetainė http://www.tikslusvertimas.lt
CV/Resume anglų (PDF)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
Bio

I am an experienced <b>English to Lithuanian</b> translator /
interpreter / User Interface QA. I work individually on smaller projects and I can act as a SENIOR TRANSLATOR with large projects with my team upon request. I recently had a User Interface QA job contract in Ireland for a tech giant. Apart from this, I regularly
translate manuals/software for Daikin products, Huawei smartphones,
Samsung and Lenovo production, Toyota cars and many other products. I get
regular requests for other content too.


I've been working as a <b>conference interpreter</b> as well. I had different projects. The last one was NSDD (Nuclear Smuggling Detection and Deterrence) conference for border security. 


My experience is almost 20 years of translation.

 

I graduated a college as an English to Lithuanian
Translator in 2003. I have completed my PhD in IT Engineering in 2025. However, I've been working in academia since 2019.


My expected price is 0.07 EUR / 1 source word.

 

I work with different CAT tools like Studio 2024. I also use Python for additional functionality in TMX management etc.



Raktažodžiai: Lithuanian, English to Lithuanian, Lithuanian to English, Lithuanian interpreter, Lithuanian translator, English to Lithuanian interpreter, English to Lithuanian translator, IT translator, conference interpreter, simultaneous interpreter. See more.Lithuanian, English to Lithuanian, Lithuanian to English, Lithuanian interpreter, Lithuanian translator, English to Lithuanian interpreter, English to Lithuanian translator, IT translator, conference interpreter, simultaneous interpreter, consecutive interpreter. See less.


Profilis paskutinį kartą atnaujintas
Feb 14