This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to English: A Sorrow That Can't Be Expressed (By Osip Mandelstam) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian Невыразимая печаль
Открыла два огромных глаза,
Цветочная проснулась ваза
И выплеснула свой хрусталь.
Вся комната напоена
Истомой — сладкое лекарство!
Такое маленькое царство
Так много поглотило сна.
Немного красного вина,
Немного солнечного мая —
И, тоненький бисквит ломая,
Тончайших пальцев белизна.
Translation - English A sorrow that can’t be expressed
Has opened two enormous eyes.
Awakening, a flower vase
Has poured out crystal ice.
The room is mostly filled
With languor – what a treat!
And such a little kingdom
Has swallowed so much sleep.
And not a lot of red wine,
A little bit of sunny May –
And tiny fingers, so white,
Are breaking thin delicious cake!
English to Russian: My heart ’s in the Highlands (by Robert Burns) - В горах мое сердце General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English My heart ’s in the Highlands, my heart is not here;
My heart ’s in the Highlands a-chasing the deer;
Chasing the wild deer, and following the roe.
My heart ’s in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birthplace of valor, the country of worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands forever I love.
Farewell to the mountains high covered with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart ’s in the Highlands, my heart is not here;
My heart ’s in the Highlands a-chasing the deer;
Chasing the wild deer, and following the roe.
My heart ’s in the Highlands wherever I go.
Translation - Russian В горах мое сердце, не с вами оно,
В горах мое сердце, оно далеко.
Бегу за оленем, косулю гоню за обвал,
В горах мое сердце, где б я ни бывал.
Прощай же, мой Север, и лес, и гора,
Отечество мужества, чести страна!
И где бы я ни был, куда бы ни шел,
Забыть не смогу я вершины тех гор.
Прощайте навеки, утесы в снегу,
Прощайте, долины, от вас я бегу,
Прощайте, дубравы и дикие степи,
Прощайте, потоки и бурные реки!
В горах мое сердце, не с вами оно,
В горах мое сердце, оно далеко.
Бегу за оленем, косулю гоню за обвал,
В горах мое сердце, где б я ни бывал.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - East Ukrainian V.Dahl National University
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2017.