Working languages:
French to Dutch
English to Dutch
German to Dutch

Tom Vanden Berk
+15 years of experience in IVD/health IT

Leuven, Vlaams-Brabant, Belgium
Local time: 00:14 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch (Variants: Belgian, Flemish) Native in Dutch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareMedical: Health Care
Medical (general)Biology (-tech,-chem,micro-)
Rates

Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Feb 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Translation services for IVD and healthcare IT
After 20 years in IVD (analysers and software) and healthcare IT, I now offer translation services to companies active in those fields (startups are also most welcome).

In the past I have often noticed how documents (manuals, marketing material) as well as the software user interface itself were not always adequately translated.  This often led to problems in the implementation and use of the product, which eventually resulted in a reduced quality perception.

Terminology in this field is very specific and most translators do not know or understand the context in which they are working (e.g. patient ward, clinical laboratory, pharmacy, blood bank, anatomical pathology lab etc.).

Languages always have been my passion, I studied Latin and Greek as part of my humanities degree. Afterwards I became a little sidetracked and worked in different roles for healthcare IT and IVD companies (Cegeka, Sysmex Europe, Lab Technologies, Mobitrace).
In this way I became familiar with the IVD and healthcare IT terminology and processes - and started translating software, documents and product websites.

I would be more than happy to put this experience to good use in translating your software and all related documents.

To be able to guarantee good results I prefer to have access to the actual software (or at least detailed screenshots). This way I can evaluate the context in which a specific term is used.  In doing so, I obviously take into account confidentiality and any input from you.

It is always my aim to provide a quality service in order to build up a long-term relationship.


Keywords: IVD healthcare software localization LIS EMR RIS pharmacy bloodbank pathology analyser manuals product websites dutch french german english


Profile last updated
Mar 8, 2022



More translators and interpreters: French to Dutch - English to Dutch - German to Dutch   More language pairs