Associado desde Aug '23

Idiomas de trabalho:
inglês para português
português (monolíngüe)

Henrique Campos
Audiovisual translation specialist

Brasil
Horário Local: 21:44 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Subtitling, Transcreation, Transcription, Translation, Voiceover (dubbing), Website localization
Especialização
Especializado em:
Cinema, filmes, TV, teatroJogos/vídeo games/apostas/cassino
Mídia/multimídiaEletrônica/engenharia elétrica
Internet, comércio eletrônico Computadores (geral)
Música Gíria
Nomes (de pessoas, empresas)Computadores: hardware

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 2
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Experiência Anos de experiência em tradução: 3 Registrado no ProZ.com: Aug 2023. Tornou-se associado em: Aug 2023
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Brazilian Gov't)
Associações N/A
Software MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
CV/Resume CV available upon request
Bio

Hi, my name is Henrique Elias. I'm an actor/voice actor and translator since 2021.


I am most experienced in dubbing and subtitling translation, adaptation and LQA, having worked especially for Disney+ and Star+. My most notable works are The Full Monty, It's Always Sunny in Philadelphia and Family Guy. I've also done several technical and business translation jobs

Palavras-chave portuguese, dub, dubbing, sub, subtitling, localization, games, computers, media, movies. See more.portuguese, dub, dubbing, sub, subtitling, localization, games, computers, media, movies, voice actor, voice acting, general, adaptation. See less.


Última atualização do perfil
Mar 25



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs