This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish: European Court of Human Rights General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English The Court, bearing in mind the complexity of assessing the applicant’s transsexuality and the need for medical treatment, finds that the Regional Court rightly decided to obtain an expert medical opinion on these questions. However, notwithstanding the expert’s unequivocal recommendation of gender reassignment measures in the applicant’s situation, the German courts concluded that she had failed to prove the medical necessity of these measures. In their understanding, the expert’s finding that gender reassignment measures would improve the applicant’s social situation did not clearly assert the necessity of such measures from a medical point of view. The Court considers that determining the medical necessity of gender reassignment measures by their curative effects on a transsexual is not a matter of legal definition. In Christine Goodwin (see paragraph 52 above), the Court referred to the expert evidence in the British case of Bellinger v. Bellinger, which indicated “a growing acceptance of findings of sexual differences in the brain that are determined pre-natally, although scientific proof for the theory was far from complete”. The Court considered it more significant “that transsexualism has wide international recognition as a medical condition for which treatment is provided in order to afford relief”.
Translation - Turkish Mahkeme, davacının transseksüel olması ve tıbbi tedavi görmeye ihtiyaç duyması hususunun değerlendirilmesinde yaşanan karmaşayı göz önünde bulundurarak, Bölgesel Mahkeme’nin bu konuda uzman tıbbi görüşe başvurmanın gerekliliği kararını yerinde bulmuştur. Ancak uzmanın, davacının durumundaki cinsiyet değiştirme ölçüsü hakkındaki net tavsiyesine bakılmaksızın, Alman mahkemeleri, davalının adı geçen ölçülerin tıbbi gerekliliğini kanıtlayamamış olduğu kararına varmıştır. Alman mahkemesinin görüşü, uzman görüşün cinsiyet değiştirme ölçüsünün, davacının sosyal durumunu geliştireceği yönündeki kararının, tıbbi bir bakış açısından bu ölçülerin gerekliliğini açık bir şekilde kanıtlayamadığı yönündedir. Mahkemeye göre cinsiyet değiştirme ölçülerinin bir transseksüel üzerindeki iyileştirici etkilerini belirlemenin tıbbi gerekliliği yasal tanımlamayla yapılamaz. Christine Goodwin’de (bakınız yukarıdaki 52. paragraf) Mahkeme, İngiliz Bellinger ve Bellinger davasındaki “kuramın bilimsel kanıtının oluşması uzak olmasına rağmen, doğum öncesinde beyinde tanımlanan cinsi farklılıkların bulunması gittikçe artan bir kabullenmeye yol açmıştır” uzman kanıtına atıfta bulunmuştur. Mahkeme, “transseksüelliğin, çaresinin bulunması amacıyla tedavisi sağlanabilen ve uluslararası alanda geniş tanınma görmüş tıbbi bir durum” olmasını daha önemli addedmiştir.